Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_the_in_the_ambush it_arose quickly from_place_their and_ran as_soon_as_stretched_out his/its_hand and_they_came the_city and_captured_it and_quickly and_setting_ablaze DOM the_city in/on/at/with_fire.
OET (OET-RV) When the warriors in the ambush saw that, they rushed out from their place and entered the city and captured it, and quickly set it on fire.
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
וְהָאוֹרֵ֡ב קָם֩ מְהֵרָ֨ה מִמְּקוֹמ֤וֹ וַיָּר֨וּצוּ֙
and,the,in_the_ambush rose quickly (Some words not found in UHB: and,the,in_the_ambush rose quickly from,place,their and,ran as_soon_as,stretched_out his/its=hand and=they_came the=city and,captured,it and,quickly and,setting_~_ablaze DOM the=city in/on/at/with,fire )
The word ambush is a singular noun that refers to a group of people acting together. That is why the pronoun they is plural. If your language does not use singular nouns in this way, you could describe this ambush as a group. Alternate translation: “And the Israelite soldiers who were hiding themselves rose quickly from their place, and they ran”
Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַֽיְמַהֲר֔וּ וַיַּצִּ֥יתוּ
and,quickly and,setting_~_ablaze
This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word hurried tells in what way the soldiers from the ambush burned the city. Alternate translation: “and they hurriedly burned”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo
וַיַּצִּ֥יתוּ אֶת־ הָעִ֖יר בָּאֵֽשׁ
and,setting_~_ablaze DOM the=city in/on/at/with,fire
See how you translated the same expression in 8:8. Alternate translation: “and they set the city on fire”
8:18-19 Israel succeeded in this second attack on Ai because this time God directed the battle.
OET (OET-LV) And_the_in_the_ambush it_arose quickly from_place_their and_ran as_soon_as_stretched_out his/its_hand and_they_came the_city and_captured_it and_quickly and_setting_ablaze DOM the_city in/on/at/with_fire.
OET (OET-RV) When the warriors in the ambush saw that, they rushed out from their place and entered the city and captured it, and quickly set it on fire.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.