Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear JOS 8:28

 JOS 8:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׂרֹף
    2. 148786,148787
    3. And he burnt
    4. then burnt
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_burned
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102880
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 148788
    3. Yəhōshūˊa
    4. Yehoshua
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102881
    1. אֶת
    2. 148789
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102882
    1. 148790
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102883
    1. הָ,עָי
    2. 148791,148792
    3. (the) ˊAy
    4. -
    5. 5857
    6. O-Td,Np
    7. (the),Ai
    8. -
    9. Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102884
    1. וַ,יְשִׂימֶ,הָ
    2. 148793,148794,148795
    3. and he made it
    4. and it
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. and,he,made_it
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102885
    1. תֵּל
    2. 148796
    3. a mound of
    4. -
    5. 8510
    6. S-Ncmsc
    7. a_mound_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102886
    1. 148797
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102887
    1. עוֹלָם
    2. 148798
    3. perpetuity
    4. ≈permanent
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102888
    1. שְׁמָמָה
    2. 148799
    3. a desolation
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. a_desolation
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102889
    1. עַד
    2. 148800
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102890
    1. הַ,יּוֹם
    2. 148801,148802
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102891
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 148803,148804
    3. (the) this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102892
    1. 148805
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102893

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he_burnt DOM (the)_ˊAy and_he_made_it a_mound_of perpetuity a_desolation until the_day (the)_this.

OET (OET-RV)then Yehoshua burnt the city and made it a permanent pile of rubble where no one lives to this day.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–29 Israel defeated Ai.

In chapter 7, Israel attacked Ai and the soldiers of Ai defeated them. They were discouraged but they repented of their sin. In chapter 8, God told Joshua to attack Ai again. This time, the Israelites were victorious and defeated Ai.

Verses 8:1–9 describe Joshua’s preparations to attack Ai, with details about the ambush. The soldiers in the ambush left by night ahead of the other soldiers. Verses 8:10–27 describe the movement of the soldiers, and the defeat of Ai. Verses 8:28–29 is a summary of the story.

Here are some other possible section headings:

The fall and destruction of Ai

Israel conquered Ai

8:28a

So Joshua burned Ai

So Joshua burned Ai: This indicates that Joshua gave orders to his soldiers to burn the town of Ai. He did not burn the town himself.

8:28b

and made it a permanent heap of ruins, a desolation to this day.

and made it a permanent heap of ruins: The Israelites burned the buildings and everything in Ai so that it was a pile of rubble. The name “Ai” in Hebrew means ruins. It is recommended that you add a footnote to explain that this is a word play. For example:

FOOTNOTE: The name Ai means “ruins”

a desolation to this day: The phrase this day refers to the time that the author wrote the book of Joshua. At that time it was still a heap of ruins

General Comment on 8:28

Verse 8:28 is a summary statement about the battle of Ai. The burning of Ai is mentioned three times in this chapter. The first mention, in 8:8, is part of God’s command to Israel. The next mention, in 8:19, reports that the soldiers burned the town. The final mention in this verse is the summary of what Israel did to Ai. The Israelites burned Ai only once. Make sure that is clear in your translation.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

שְׁמָמָ֔ה

desolate_place

If your language does not use an abstract noun for the idea of desolation, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [a desolate place]

TSN Tyndale Study Notes:

8:28 Prior to its destruction, Ai was called by an unknown name. The writer of Joshua always referred to it as Ai (meaning “ruin”), the name it was given after its destruction.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. then burnt
    3. 1987,8120
    4. 148786,148787
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102880
    1. Yəhōshūˊa
    2. Yehoshua
    3. 2901
    4. 148788
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102881
    1. he burnt
    2. then burnt
    3. 1987,8120
    4. 148786,148787
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102880
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 148789
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102882
    1. (the) ˊAy
    2. -
    3. 1893,5824
    4. 148791,148792
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102884
    1. and he made it
    2. and it
    3. 1987,8148,1978
    4. 148793,148794,148795
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102885
    1. a mound of
    2. -
    3. 8265
    4. 148796
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102886
    1. perpetuity
    2. ≈permanent
    3. 6106
    4. 148798
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102888
    1. a desolation
    2. -
    3. 7495
    4. 148799
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102889
    1. until
    2. -
    3. 5798
    4. 148800
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102890
    1. the day
    2. day
    3. 1893,3371
    4. 148801,148802
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102891
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 148803,148804
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102892

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he_burnt DOM (the)_ˊAy and_he_made_it a_mound_of perpetuity a_desolation until the_day (the)_this.

OET (OET-RV)then Yehoshua burnt the city and made it a permanent pile of rubble where no one lives to this day.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 8:28 ©