Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_had_captured the_ambush DOM the_city and_because/when it_went_up the_smoke the_city and_turned_back and_struck_down DOM the_men the_ˊAy.
OET (OET-RV) and saw that the ambush had captured the city and the smoke was rising. So they continued back towards Ay, killing their men.
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
וִיהוֹשֻׁ֨עַ וְכָֽל־יִשְׂרָאֵ֜ל רָא֗וּ כִּֽי־לָכַ֤ד הָֽאֹרֵב֙ אֶת־הָעִ֔יר
and,Joshua and=all Yisrael saw that/for/because/then/when captured the,ambush DOM the=city
The word ambush is a singular noun that refers to something done by a group of people. If your language does not use singular nouns in that way, you could use a different expression. Alternate translation: “And Joshua and all Israel saw that the men who had been lying in ambush had captured the city”
OET (OET-LV) And_Yəhōshūˊa and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_had_captured the_ambush DOM the_city and_because/when it_went_up the_smoke the_city and_turned_back and_struck_down DOM the_men the_ˊAy.
OET (OET-RV) and saw that the ambush had captured the city and the smoke was rising. So they continued back towards Ay, killing their men.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.