Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 8:33

 JOS 8:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 148933,148934
    3. And all
    4. Then
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102991
    1. 148935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102992
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 148936
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 102993
    1. וּ,זְקֵנָי,ו
    2. 148937,148938,148939
    3. and elders their
    4. elders
    5. 2205
    6. -C,Aampc,Sp3ms
    7. and,elders,their
    8. -
    9. -
    10. 102994
    1. וְ,שֹׁטְרִים
    2. 148940,148941
    3. and officers
    4. officials
    5. 7860
    6. -C,Vqrmpa
    7. and,officers
    8. -
    9. -
    10. 102995
    1. 148942
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 102996
    1. וְ,שֹׁפְטָי,ו
    2. 148943,148944,148945
    3. and judges their
    4. judges
    5. 8199
    6. -C,Vqrmpc,Sp3ms
    7. and,judges,their
    8. -
    9. -
    10. 102997
    1. עֹמְדִים
    2. 148946
    3. [were] standing
    4. standing
    5. 5975
    6. v-Vqrmpa
    7. [were]_standing
    8. -
    9. -
    10. 102998
    1. מִ,זֶּה
    2. 148947,148948
    3. on one side
    4. -
    5. 2088
    6. -R,Pdxms
    7. on,one_side
    8. -
    9. -
    10. 102999
    1. 148949
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 103000
    1. וּ,מִ,זֶּה
    2. 148950,148951,148952
    3. and on other side
    4. -
    5. 2088
    6. -C,R,Pdxms
    7. and,on,other_side
    8. -
    9. -
    10. 103001
    1. 148953
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 103002
    1. לָ,אָרוֹן
    2. 148954,148955
    3. of the ark
    4. -
    5. 727
    6. -Rd,Ncbsa
    7. of_the,ark
    8. -
    9. -
    10. 103003
    1. נֶגֶד
    2. 148956
    3. before
    4. -
    5. 5048
    6. -R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 103004
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 148957,148958
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. -
    10. 103005
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 148959,148960
    3. the Levitical
    4. Levites
    5. 3881
    6. -Td,Ngmpa
    7. the,Levitical
    8. -
    9. -
    10. 103006
    1. נֹשְׂאֵי
    2. 148961
    3. [who] carried
    4. carried
    5. 5375
    6. -Vqrmpc
    7. [who]_carried
    8. -
    9. -
    10. 103007
    1. 148962
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 103008
    1. אֲרוֹן
    2. 148963
    3. (of) the ark
    4. -
    5. 727
    6. -Ncbsc
    7. (of)_the_ark
    8. -
    9. -
    10. 103009
    1. בְּרִית
    2. 148964
    3. of the covenant
    4. -
    5. 1285
    6. -Ncfsc
    7. of_the_covenant
    8. -
    9. -
    10. 103010
    1. 148965
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103011
    1. יְהוָה
    2. 148966
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 103012
    1. כַּ,גֵּר
    2. 148967,148968
    3. so the alien
    4. -
    5. 1616
    6. -Rd,Ncmsa
    7. so_the,alien
    8. -
    9. -
    10. 103013
    1. כָּ,אֶזְרָח
    2. 148969,148970
    3. as well as the citizen
    4. -
    5. 249
    6. -Rd,Ncmsa
    7. as_well_as_the,citizen
    8. -
    9. -
    10. 103014
    1. חֶצְי,וֹ
    2. 148971,148972
    3. half them
    4. -
    5. 2677
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. half,them
    8. -
    9. -
    10. 103015
    1. אֶל
    2. 148973
    3. [was] to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. [was]_to
    8. -
    9. -
    10. 103016
    1. 148974
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103017
    1. מוּל
    2. 148975
    3. the front
    4. -
    5. 4136
    6. -R
    7. the_front
    8. -
    9. -
    10. 103018
    1. הַר
    2. 148976
    3. of the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. -Ncmsc
    7. of_the_mountain
    8. -
    9. -
    10. 103019
    1. 148977
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103020
    1. גְּרִזִים
    2. 148978
    3. of Gərizīm
    4. -
    5. 1630
    6. -Np
    7. of_Gerizim
    8. -
    9. -
    10. 103021
    1. וְ,הַֽ,חֶצְי,וֹ
    2. 148979,148980,148981,148982
    3. and the half them
    4. -
    5. 2677
    6. -C,Td,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,the,half,them
    8. -
    9. -
    10. 103022
    1. אֶל
    2. 148983
    3. [was] to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. [was]_to
    8. -
    9. -
    10. 103023
    1. 148984
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103024
    1. מוּל
    2. 148985
    3. the front
    4. -
    5. 4136
    6. -R
    7. the_front
    8. -
    9. -
    10. 103025
    1. הַר
    2. 148986
    3. of the mountain
    4. -
    5. 2022
    6. -Ncmsc
    7. of_the_mountain
    8. -
    9. -
    10. 103026
    1. 148987
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103027
    1. עֵיבָל
    2. 148988
    3. of ˊĒyⱱāl
    4. -
    5. -Np
    6. of_Ebal
    7. -
    8. -
    9. 103028
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 148989,148990
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 103029
    1. צִוָּה
    2. 148991
    3. he had commanded
    4. commanded
    5. 6680
    6. v-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. -
    10. 103030
    1. מֹשֶׁה
    2. 148992
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 103031
    1. עֶֽבֶד
    2. 148993
    3. the servant
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc
    7. the_servant
    8. -
    9. -
    10. 103032
    1. 148994
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103033
    1. יְהוָה
    2. 148995
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 103034
    1. לְ,בָרֵךְ
    2. 148996,148997
    3. to bless
    4. blessing
    5. 1288
    6. v-R,Vpc
    7. to,bless
    8. -
    9. -
    10. 103035
    1. אֶת
    2. 148998
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 103036
    1. 148999
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103037
    1. הָ,עָם
    2. 149000,149001
    3. the people
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 103038
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 149002
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 103039
    1. בָּ,רִאשֹׁנָה
    2. 149003,149004
    3. in/on/at/with first
    4. -
    5. 7223
    6. -Rd,Aafsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. -
    10. 103040
    1. 149005
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103041

OET (OET-LV)And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_elders_their and_officers and_judges_their [were]_standing on_one_side and_on_other_side of_the_ark before the_priests the_Levitical [who]_carried (of)_the_ark of_the_covenant of_YHWH so_the_alien as_well_as_the_citizen half_them [was]_to the_front of_the_mountain of_Gərizīm and_the_half_them [was]_to the_front of_the_mountain of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant of_YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_first.

OET (OET-RV)Then all of Israel and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠זֶּ֣ה ׀ וּ⁠מִ⁠זֶּ֣ה ׀ לָ⁠אָר֡וֹן

on,one_side and,on,other_side of_the,ark

As the General Notes to this chapter discuss, the author is describing the location of one place relative to another in the way that is characteristic of his culture. Alternate translation: “on both sides of the Box” or “on either side of the Box”

Note 2 topic: writing-pronouns

חֶצְי⁠וֹ֙ & וְ⁠הַֽ⁠חֶצְי֖⁠וֹ

half,them & and,the,half,them

The pronoun him in both instances refers to Israel, which means all of the Israelites. It may be more natural in your language to use plural pronouns. Alternate translation: “half of them … and half of them”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

בָּ⁠רִאשֹׁנָֽה

in/on/at/with,first

The author is using the adjective first as a noun. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: “when he first delivered the law”

TSN Tyndale Study Notes:

8:33 The town of Shechem, located between Mount Gerizim to the south and Mount Ebal to the north, guarded the pass between the two mountains. Although the covenant renewal ceremony took place at Shechem, neither Joshua nor Judges records that Israel conquered the town.
• With every Israelite involved and the Ark positioned in the valley between the two groups, this ceremony was a promise to keep the covenant God had made with Israel at Sinai.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. Then
    3. 1814,3401
    4. 148933,148934
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102991
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 148936
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 102993
    1. and elders their
    2. elders
    3. 1814,1958
    4. 148937,148938,148939
    5. -C,Aampc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102994
    1. and officers
    2. officials
    3. 1814,7392
    4. 148940,148941
    5. -C,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 102995
    1. and judges their
    2. judges
    3. 1814,7340
    4. 148943,148944,148945
    5. -C,Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102997
    1. [were] standing
    2. standing
    3. 5531
    4. 148946
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 102998
    1. on one side
    2. -
    3. 3728,1891
    4. 148947,148948
    5. -R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 102999
    1. and on other side
    2. -
    3. 1814,3728,1891
    4. 148950,148951,148952
    5. -C,R,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 103001
    1. of the ark
    2. -
    3. 3430,239
    4. 148954,148955
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 103003
    1. before
    2. -
    3. 4702
    4. 148956
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103004
    1. the priests
    2. priests
    3. 1723,3399
    4. 148957,148958
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 103005
    1. the Levitical
    2. Levites
    3. 1723,3475
    4. 148959,148960
    5. -Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 103006
    1. [who] carried
    2. carried
    3. 4891
    4. 148961
    5. -Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 103007
    1. (of) the ark
    2. -
    3. 239
    4. 148963
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 103009
    1. of the covenant
    2. -
    3. 883
    4. 148964
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 103010
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 148966
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103012
    1. so the alien
    2. -
    3. 3151,1292
    4. 148967,148968
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103013
    1. as well as the citizen
    2. -
    3. 3151,365
    4. 148969,148970
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103014
    1. half them
    2. -
    3. 2073
    4. 148971,148972
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103015
    1. [was] to
    2. -
    3. 371
    4. 148973
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103016
    1. the front
    2. -
    3. 4520
    4. 148975
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103018
    1. of the mountain
    2. -
    3. 1740
    4. 148976
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103019
    1. of Gərizīm
    2. -
    3. 1222
    4. 148978
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103021
    1. and the half them
    2. -
    3. 1814,1723,2073
    4. 148979,148980,148981,148982
    5. -C,Td,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103022
    1. [was] to
    2. -
    3. 371
    4. 148983
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103023
    1. the front
    2. -
    3. 4520
    4. 148985
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103025
    1. of the mountain
    2. -
    3. 1740
    4. 148986
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103026
    1. of ˊĒyⱱāl
    2. -
    3. 5323
    4. 148988
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103028
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 148989,148990
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 103029
    1. he had commanded
    2. commanded
    3. 6185
    4. 148991
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 103030
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 148992
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 103031
    1. the servant
    2. servant
    3. 5356
    4. 148993
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 103032
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 148995
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103034
    1. to bless
    2. blessing
    3. 3430,1111
    4. 148996,148997
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 103035
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 148998
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 103036
    1. the people
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 149000,149001
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 103038
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 149002
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103039
    1. in/on/at/with first
    2. -
    3. 821,6613
    4. 149003,149004
    5. -Rd,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 103040

OET (OET-LV)And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_elders_their and_officers and_judges_their [were]_standing on_one_side and_on_other_side of_the_ark before the_priests the_Levitical [who]_carried (of)_the_ark of_the_covenant of_YHWH so_the_alien as_well_as_the_citizen half_them [was]_to the_front of_the_mountain of_Gərizīm and_the_half_them [was]_to the_front of_the_mountain of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant of_YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_first.

OET (OET-RV)Then all of Israel and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 8:33 ©