Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear JOS 8:10

 JOS 8:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּשְׁכֵּם
    2. 148228,148229
    3. And he rose early
    4. early then
    5. 7925
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_rose_early
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102512
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 148230
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102513
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 148231,148232
    3. in morning
    4. morning
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,morning
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102514
    1. וַ,יִּפְקֹד
    2. 148233,148234
    3. and he mustered
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_mustered
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102515
    1. אֶת
    2. 148235
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102516
    1. 148236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102517
    1. הָ,עָם
    2. 148237,148238
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102518
    1. וַ,יַּעַל
    2. 148239,148240
    3. and he/it ascended
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_ascended
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102519
    1. הוּא
    2. 148241
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102520
    1. וְ,זִקְנֵי
    2. 148242,148243
    3. and the elders of
    4. Israeli elders
    5. 2205
    6. S-C,Aampc
    7. and,the_elders_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102521
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 148244
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102522
    1. לִ,פְנֵי
    2. 148245,148246
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102523
    1. הָ,עָם
    2. 148247,148248
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102524
    1. הָ,עָי
    2. 148249,148250
    3. (the) ˊAy
    4. -
    5. 5857
    6. S-Td,Np
    7. (the),Ai
    8. -
    9. Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102525
    1. 148251
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102526

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he_rose_early in_morning and_he_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people (the)_ˊAy.

OET (OET-RV)Yehoshua got up early in the morning and gathered the warriors, then he and the Israeli elders went in front of them to go and attack Ay.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–29 Israel defeated Ai.

In chapter 7, Israel attacked Ai and the soldiers of Ai defeated them. They were discouraged but they repented of their sin. In chapter 8, God told Joshua to attack Ai again. This time, the Israelites were victorious and defeated Ai.

Verses 8:1–9 describe Joshua’s preparations to attack Ai, with details about the ambush. The soldiers in the ambush left by night ahead of the other soldiers. Verses 8:10–27 describe the movement of the soldiers, and the defeat of Ai. Verses 8:28–29 is a summary of the story.

Here are some other possible section headings:

The fall and destruction of Ai

Israel conquered Ai

8:10a

Joshua got up early the next morning and mobilized his men,

The Hebrew connector that the BSB leaves untranslated but many English versions translate as “and” indicates the next event of the storyline.

Joshua got up early the next morning: This indicates that Joshua woke up early.

and mobilized his men: The clause mobilized his men indicates that Joshua assembled the rest of his army and got them ready to go to Ai.

mobilized: The Hebrew word that the BSB translates as mobilized can also be translated as:

assembled

gathered together

8:10b

and he and the elders of Israel marched before them up to Ai.

and he and the elders of Israel marched before them up to Ai: Joshua and the elders of Israel led the way as the army went up to Ai.

the elders of Israel: the elders of Israel were the leaders of the Israelite community. They were heads of tribes and families.

marched before them up: The Hebrew text says marched…up because Ai was higher than the Israelite camp. If your language does not keep track of elevation in the same way that Hebrew does, you can translate this as:

went

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠עָ֖ם

to=(the)_face_of/in_front_of/before the,people

See the Introduction to Judges for a discussion of the phrase “to the face of.” Alternate translation: [before the people]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. early then
    3. 1987,7807
    4. 148228,148229
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102512
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 148230
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102513
    1. he rose early
    2. early then
    3. 1987,7807
    4. 148228,148229
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102512
    1. in morning
    2. morning
    3. 846,1262
    4. 148231,148232
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102514
    1. and he mustered
    2. -
    3. 1987,6400
    4. 148233,148234
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102515
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 148235
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102516
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 148237,148238
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102518
    1. and he/it ascended
    2. -
    3. 1987,5945
    4. 148239,148240
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102519
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 148241
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102520
    1. and the elders of
    2. Israeli elders
    3. 1987,2133
    4. 148242,148243
    5. S-C,Aampc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102521
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 148244
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102522
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3705,6376
    4. 148245,148246
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102523
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 148247,148248
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102524
    1. (the) ˊAy
    2. -
    3. 1893,5824
    4. 148249,148250
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Ai; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102525

OET (OET-LV)And_ Yəhōshūˊa _he_rose_early in_morning and_he_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people (the)_ˊAy.

OET (OET-RV)Yehoshua got up early in the morning and gathered the warriors, then he and the Israeli elders went in front of them to go and attack Ay.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 8:10 ©