Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35

OET interlinear JOS 8:30

 JOS 8:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 148864
    3. then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102935
    1. יִבְנֶה
    2. 148865
    3. he built
    4. built
    5. 1129
    6. V-Vqi3ms
    7. he_built
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102936
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 148866
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102937
    1. מִזְבֵּחַ
    2. 148867
    3. an altar
    4. altar
    5. 4196
    6. O-Ncmsa
    7. an_altar
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102938
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 148868,148869
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102939
    1. אֱלֹהֵי
    2. 148870
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102940
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 148871
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102941
    1. בְּ,הַר
    2. 148872,148873
    3. on the mountain of
    4. on Mt
    5. 2022
    6. S-R,Ncmsc
    7. on,the_mountain_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102942
    1. עֵיבָל
    2. 148874
    3. ˊĒyⱱāl
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Ebal
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102943
    1. 148875
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102944

OET (OET-LV)then Yəhōshūˊa he_built an_altar to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl.

OET (OET-RV)Then Yehoshua built an altar to Yisrael’s god, Yahweh on Mt. Eybal

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:30–35 Joshua read the law of Moses to the Israelites.

In this section the people of Israel built an altar to Yahweh and made sacrifices to him. Joshua had them write the law of Moses on stone tablets. Then all the people assembled at Mount Ebal and Mount Gerazim while Joshua read the law aloud to them. He read all of its blessings and its curses.

Before they crossed the Jordan River, Moses foretold this event. He gave them detailed instructions for how they should do this in Deuteronomy 27:1–13. Now that the Israelites were well established in the land of Canaan they followed the instructions of Moses.

Here are some other possible section headings:

Reading the law at Mount Ebal and Mount Gerazim

Joshua reads the blessings and the curses to the people

8:30a

At that time Joshua built an altar on Mount Ebal

At that time Joshua built an altar on Mount Ebal: There was probably a period of several days between the fight against Ai, and the time when Joshua built the altar to Yahweh.8:30 Bratcher and Newman, p. 119. If the phrase At that time suggests that this happened immediately after Ai, it may be better to add a phrase such as:

some time later

on another day

Joshua: The Hebrew text says that Joshua built the altar. It is most likely that he told some of the Israelites to build the altar for him. You may want to make this explicit. For example:

he told some of his men, “Build an altar for offering sacrifices to the Lord” (CEV)

built an altar: This altar was made by piling up stones. It is different from the altar of burnt offering that was inside the tent of meeting. That altar was made of acacia wood overlaid with bronze. See Exodus 38:1–7.

Verse 8:31 says that the altar was made of stones that were not cut with a tool. Do not use a word for built in your language which implies that tools were used.

Here are some other ways to translate this phrase:

made an altar

piled stones up as an altar

on Mount Ebal: The altar was on the top of Mount Ebal. It was not buried inside it. The Hebrew preposition that the BSB translates as on is translated that way by most English versions. Use a preposition that is appropriate in your language.

Mount Ebal: Mount Ebal is about 32 kilometers north of Ai.8:30 Boling, p. 247.

8:30b

to the LORD, the God of Israel,

to the LORD, the God of Israel: They built the altar so that they could make sacrifices to Yahweh on it. Yahweh is given this extended title for emphasis. You should translate this phrase consistently with the decisions you have made about translating the name of God throughout the Old Testament.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

אָ֣ז

then

The word Then indicates that the event the story will now relate came after the event it has just described. If it would be helpful to your readers, you could show this relationship by using a fuller phrase. Alternate translation: [After that] or [After raising a great pile of stones over the corpse of the king of Ai]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 648
    4. 148864
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102935
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 148866
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102937
    1. he built
    2. built
    3. 1202
    4. 148865
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102936
    1. an altar
    2. altar
    3. 4065
    4. 148867
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102938
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 148868,148869
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102939
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 148870
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102940
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 148871
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102941
    1. on the mountain of
    2. on Mt
    3. 846,1906
    4. 148872,148873
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102942
    1. ˊĒyⱱāl
    2. -
    3. 5705
    4. 148874
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102943

OET (OET-LV)then Yəhōshūˊa he_built an_altar to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of ˊĒyⱱāl.

OET (OET-RV)Then Yehoshua built an altar to Yisrael’s god, Yahweh on Mt. Eybal

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 8:30 ©