Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear JOS 8:7

 JOS 8:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתֶּם
    2. 148145,148146
    3. And you(pl)
    4. Then
    5. S-C,Pp2mp
    6. and,you(pl)
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102461
    1. תָּקֻמוּ
    2. 148147
    3. you(pl) will arise
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_arise
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102462
    1. מֵ,הָ,אוֹרֵב
    2. 148148,148149,148150
    3. from the ambush
    4. ambush
    5. 693
    6. S-R,Td,Vqrmsa
    7. from,the,ambush
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102463
    1. וְ,הוֹרַשְׁתֶּם
    2. 148151,148152
    3. and you(pl) will take possession of
    4. -
    5. 3423
    6. SV-C,Vhq2mp
    7. and,you(pl)_will_take_possession_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102464
    1. אֶת
    2. 148153
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102465
    1. 148154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102466
    1. הָ,עִיר
    2. 148155,148156
    3. the city
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 102467
    1. וּ,נְתָנָ,הּ
    2. 148157,148158,148159
    3. and he will give it
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq3ms,Sp3fs
    7. and,he,will_give_it
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102468
    1. יְהוָה
    2. 148160
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102469
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 148161,148162
    3. god of your(pl)
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102470
    1. בְּ,יֶדְ,כֶֽם
    2. 148163,148164,148165
    3. in hand of your(pl)
    4. in
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    7. in,hand_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102471
    1. 148166
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102472

OET (OET-LV)And_you(pl) you(pl)_will_arise from_the_ambush and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_city and_he_will_give_it YHWH god_of_your(pl) in_hand_of_your(pl).

OET (OET-RV)Then you’ll all move in from your ambush position and capture the city, and your god Yahweh will give the city to you all.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–29 Israel defeated Ai.

In chapter 7, Israel attacked Ai and the soldiers of Ai defeated them. They were discouraged but they repented of their sin. In chapter 8, God told Joshua to attack Ai again. This time, the Israelites were victorious and defeated Ai.

Verses 8:1–9 describe Joshua’s preparations to attack Ai, with details about the ambush. The soldiers in the ambush left by night ahead of the other soldiers. Verses 8:10–27 describe the movement of the soldiers, and the defeat of Ai. Verses 8:28–29 is a summary of the story.

Here are some other possible section headings:

The fall and destruction of Ai

Israel conquered Ai

8:7a

you are to rise from the ambush and seize the city,

you are to rise from the ambush: This clause indicates the next step in Joshua’s plan. First the Israelite soldiers with Joshua will lead the Ai soldiers away from the town. Then the soldiers who are hiding will attack the town.

and seize the city: The phrase seize the city indicates that the Israelites would defeat the people who remained in the town and capture it.

8:7b

for the LORD your God will deliver it into your hand.

for: The word for introduces the reason for Israel’s success.

the LORD your God will deliver it into your hand: Yahweh will enable the Israelite soldiers to defeat the town. The Israelites captured the town because of the power of Yahweh, and not because of their own cleverness or strength.

deliver it into your hand: The expression deliver it into your hand is a Hebrew idiom. It means that Yahweh will help Joshua and the Israelites to defeat the king of Ai.

Here are some other ways to translate this idiom:

The Lord your God will give you the power to win. (NCV)

The Lord our God will help you capture the town. (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠נְתָנָ֛⁠הּ יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֖ם בְּ⁠יֶדְ⁠כֶֽם

and,he,will_give_it YHWH God_of,your(pl) in,hand_of,your(pl)

See how you translated the expression “given into your hand” in [8:1](../08/01.md). Alternate translation: [And Yahweh your God will enable you to conquer it]

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl)
    2. Then
    3. 1987,610
    4. 148145,148146
    5. S-C,Pp2mp
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102461
    1. you(pl) will arise
    2. -
    3. 7037
    4. 148147
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102462
    1. from the ambush
    2. ambush
    3. 4129,1893,728
    4. 148148,148149,148150
    5. S-R,Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102463
    1. and you(pl) will take possession of
    2. -
    3. 1987,3301
    4. 148151,148152
    5. SV-C,Vhq2mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102464
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 148153
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102465
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 148155,148156
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102467
    1. and he will give it
    2. -
    3. 1987,5233,1978
    4. 148157,148158,148159
    5. VO-C,Vqq3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102468
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 148160
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102469
    1. god of your(pl)
    2. god
    3. 38,1978
    4. 148161,148162
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102470
    1. in hand of your(pl)
    2. in
    3. 846,3204,1978
    4. 148163,148164,148165
    5. S-R,Ncbsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102471

OET (OET-LV)And_you(pl) you(pl)_will_arise from_the_ambush and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_city and_he_will_give_it YHWH god_of_your(pl) in_hand_of_your(pl).

OET (OET-RV)Then you’ll all move in from your ambush position and capture the city, and your god Yahweh will give the city to you all.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 8:7 ©