Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear JOS 8:35

 JOS 8:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 149033
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103060
    1. 149034
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103061
    1. הָיָה
    2. 149035
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103062
    1. דָבָר
    2. 149036
    3. anything
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103063
    1. מִ,כֹּל
    2. 149037,149038
    3. from all
    4. entire
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103064
    1. אֲשֶׁר
    2. 149039
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103065
    1. 149040
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103066
    1. צִוָּה
    2. 149041
    3. he had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103067
    1. מֹשֶׁה
    2. 149042
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103068
    1. אֲשֶׁר
    2. 149043
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103069
    1. לֹא
    2. 149044
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103070
    1. 149045
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103071
    1. קָרָא
    2. 149046
    3. he read aloud
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3ms
    7. he_read_aloud
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103072
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 149047
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103073
    1. נֶגֶד
    2. 149048
    3. before
    4. -
    5. 5048
    6. S-R
    7. before
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103074
    1. כָּל
    2. 149049
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103075
    1. 149050
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103076
    1. קְהַל
    2. 149051
    3. the assembly of
    4. assembly
    5. 6951
    6. S-Ncmsc
    7. the_assembly_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103077
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 149052
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103078
    1. וְ,הַ,נָּשִׁים
    2. 149053,149054,149055
    3. and the women
    4. including women
    5. 802
    6. S-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,women
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103079
    1. וְ,הַ,טַּף
    2. 149056,149057,149058
    3. and the little one[s]
    4. -
    5. 2945
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the_little,one[s]
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103080
    1. וְ,הַ,גֵּר
    2. 149059,149060,149061
    3. and the sojourner[s]
    4. -
    5. 1616
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,sojourner[s]
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103081
    1. הַ,הֹלֵךְ
    2. 149062,149063
    3. who were going
    4. -
    5. 1980
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. [who,were]_going
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103082
    1. בְּ,קִרְבָּ,ם
    2. 149064,149065,149066
    3. in midst of their
    4. in among
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in,midst_of,their
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103083
    1. 149067
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103084
    1. 149068
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 103085

OET (OET-LV)Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_midst_of_their.

OET (OET-RV)He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:30–35 Joshua read the law of Moses to the Israelites.

In this section the people of Israel built an altar to Yahweh and made sacrifices to him. Joshua had them write the law of Moses on stone tablets. Then all the people assembled at Mount Ebal and Mount Gerazim while Joshua read the law aloud to them. He read all of its blessings and its curses.

Before they crossed the Jordan River, Moses foretold this event. He gave them detailed instructions for how they should do this in Deuteronomy 27:1–13. Now that the Israelites were well established in the land of Canaan they followed the instructions of Moses.

Here are some other possible section headings:

Reading the law at Mount Ebal and Mount Gerazim

Joshua reads the blessings and the curses to the people

8:35a

There was not a word of all that Moses had commanded

There was not a word of all that Moses had commanded: The phrase not a word of all that Moses had commanded emphasizes again that Joshua read all Moses’ teaching for the Israelites. This information is given again in this verse to emphasize how important the reading of the law was.

8:35b

that Joshua failed to read before the whole assembly of Israel,

that Joshua failed to read before the whole assembly of Israel: In the previous verse, the information that Joshua read the entire law is stated in a positive manner. Now it is restated using a double negative for extra emphasis. In some languages a double negative may convey a wrong meaning. Use a natural means to emphasize that Joshua read the entire law to the Israelites. For example, the GNT states 8:35a-b in a positive way:

Every one of the commandments of Moses was read by Joshua to the whole gathering (GNT)

before the whole assembly of Israel: The phrase before the whole assembly of Israel indicates that Joshua read Moses’ teachings while all the Israelites stood and listened.

8:35c

including the women, the little ones, and the foreigners who lived among them.

including the women, the little ones: The phrase including the women, the little ones indicates that women and children were present and listened while Joshua read the law. Women and children were not present at every gathering. The author includes this information to show that the entire population of Israel listened while Joshua read aloud the law.

Here is another way to translate this phrase:

including the women and the children

and the foreigners who lived among them: The foreigners were foreigners who lived with the Israelites. They were not Israelites by birth.8:35 Howard, p. 216–217.

General Comment on verse 8:35

It may be more natural in some languages to reorder the parts of this verse so that 8:35c is first, as in the NCV:

35bAll the Israelites were gathered together--35cmen, women and children, along with the non-Israelites who lived among them. 35aJoshua read every command that Moses had given. (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

לֹֽא־הָיָ֣ה דָבָ֔ר מִ⁠כֹּ֖ל אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־קָרָ֜א יְהוֹשֻׁ֗עַ

not it_became message from=all which/who commanded Mosheh which/who not he/it_called Yəhōshūˊa/(Joshua)

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative expression. Alternate translation: [Joshua read every word that Moses had commanded]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠נָּשִׁ֣ים וְ⁠הַ⁠טַּ֔ף וְ⁠הַ⁠גֵּ֖ר

and,the,women and,the_little,one[s] and,the,sojourner[s]

The author is making clear that on this occasion the assembly of Israel did not consist only of male representatives of tribes or clans or extended families, but that it also included women and children and sojourners. If it would be clearer in your language, you could indicate this explicitly in your translation. Alternate translation: [including all of the women and children and all of the sojourners]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3835
    4. 149033
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103060
    1. it was
    2. -
    3. 1929
    4. 149035
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103062
    1. anything
    2. -
    3. 1726
    4. 149036
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103063
    1. from all
    2. entire
    3. 4129,3671
    4. 149037,149038
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103064
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 149039
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103065
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 149042
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103068
    1. he had commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 149041
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103067
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 149043
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103069
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 149044
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103070
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2901
    4. 149047
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103073
    1. he read aloud
    2. -
    3. 6994
    4. 149046
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103072
    1. before
    2. -
    3. 5043
    4. 149048
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103074
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 149049
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103075
    1. the assembly of
    2. assembly
    3. 6936
    4. 149051
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103077
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 149052
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103078
    1. and the women
    2. including women
    3. 1987,1893,290
    4. 149053,149054,149055
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103079
    1. and the little one[s]
    2. -
    3. 1987,1893,2821
    4. 149056,149057,149058
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103080
    1. and the sojourner[s]
    2. -
    3. 1987,1893,1424
    4. 149059,149060,149061
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103081
    1. who were going
    2. -
    3. 1893,1933
    4. 149062,149063
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103082
    1. in midst of their
    2. in among
    3. 846,6866,1978
    4. 149064,149065,149066
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103083

OET (OET-LV)Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_midst_of_their.

OET (OET-RV)He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 8:35 ©