Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35

OET interlinear JOS 8:34

 JOS 8:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַחֲרֵי
    2. 149006,149007
    3. And after
    4. Then
    5. S-C,R
    6. and=after
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103042
    1. 149008
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103043
    1. כֵן
    2. 149009
    3. thus
    4. -
    5. S-D
    6. thus
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103044
    1. קָרָא
    2. 149010
    3. he read aloud
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3ms
    7. he_read_aloud
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103045
    1. אֶת
    2. 149011
    3. DOM
    4. Yehoshua
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103046
    1. 149012
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103047
    1. כָּל
    2. 149013
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103048
    1. 149014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103049
    1. דִּבְרֵי
    2. 149015
    3. the words/messages of
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmpc
    7. the_words_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103050
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 149016,149017
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. O-Td,Ncfsa
    7. of,the_law
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103051
    1. הַ,בְּרָכָה
    2. 149018,149019
    3. the blessing
    4. blessings
    5. 1293
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,blessing
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103052
    1. וְ,הַ,קְּלָלָה
    2. 149020,149021,149022
    3. and the curse
    4. including and curses
    5. 7045
    6. O-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,curse
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103053
    1. כְּ,כָל
    2. 149023,149024
    3. according to every of
    4. everything
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. according,to_every_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103054
    1. 149025
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103055
    1. הַ,כָּתוּב
    2. 149026,149027
    3. (the) thing written
    4. written
    5. 3789
    6. SV-Td,Vqsmsa
    7. (the)_[thing],written
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103056
    1. בְּ,סֵפֶר
    2. 149028,149029
    3. in the book of
    4. in
    5. S-R,Ncmsc
    6. in,the_book_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 103057
    1. הַ,תּוֹרָה
    2. 149030,149031
    3. the law
    4. -
    5. 8451
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_law
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103058
    1. 149032
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 103059

OET (OET-LV)And_after thus he_read_aloud DOM all_of the_words/messages_of the_law the_blessing and_the_curse according_to_every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law.

OET (OET-RV)Then Yehoshua read all the law, including the blessings and the curses, as per everything that’s written in the book of the law.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:30–35 Joshua read the law of Moses to the Israelites.

In this section the people of Israel built an altar to Yahweh and made sacrifices to him. Joshua had them write the law of Moses on stone tablets. Then all the people assembled at Mount Ebal and Mount Gerazim while Joshua read the law aloud to them. He read all of its blessings and its curses.

Before they crossed the Jordan River, Moses foretold this event. He gave them detailed instructions for how they should do this in Deuteronomy 27:1–13. Now that the Israelites were well established in the land of Canaan they followed the instructions of Moses.

Here are some other possible section headings:

Reading the law at Mount Ebal and Mount Gerazim

Joshua reads the blessings and the curses to the people

8:34a

Afterward, Joshua read aloud all the words of the law—the blessings and the curses—

Afterward: The word Afterward refers to the time after the people arranged themselves in the two groups. Many English versions use the word “then” to signal this next event. Use the connecting word that is most natural in your language to indicate this.

Joshua read aloud all the words of the law: The clause Joshua read aloud all the words of the law indicates that Joshua read aloud the entire teachings of Moses.

the blessings and the curses: The phrase the blessings and the curses refers to the words of Moses in Deuteronomy 27:12–28:68. Moses said that they would receive blessings if they obeyed Yahweh, but they would experience curses if they did not obey him.

8:34b

according to all that is written in the Book of the Law.

according to all that is written in the Book of the Law: The phrase according to all that is written in the Book of the Law repeats 8:34a in different words. The information that Joshua read the entire Book of the Law is repeated to emphasize its importance. Find a way to emphasize the reading of the law that is natural in your language.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠כָּת֖וּב

(the)_[thing],written

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that Moses had written]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And after
    2. Then
    3. 1987,496
    4. 149006,149007
    5. S-C,R
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103042
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 149009
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103044
    1. he read aloud
    2. -
    3. 6994
    4. 149010
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103045
    1. DOM
    2. Yehoshua
    3. 347
    4. 149011
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103046
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 149013
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103048
    1. the words/messages of
    2. -
    3. 1726
    4. 149015
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103050
    1. the law
    2. -
    3. 1893,8437
    4. 149016,149017
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103051
    1. the blessing
    2. blessings
    3. 1893,916
    4. 149018,149019
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103052
    1. and the curse
    2. including and curses
    3. 1987,1893,6761
    4. 149020,149021,149022
    5. O-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103053
    1. according to every of
    2. everything
    3. 3418,3671
    4. 149023,149024
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103054
    1. (the) thing written
    2. written
    3. 1893,3661
    4. 149026,149027
    5. SV-Td,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103056
    1. in the book of
    2. in
    3. 846,5374
    4. 149028,149029
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103057
    1. the law
    2. -
    3. 1893,8437
    4. 149030,149031
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103058

OET (OET-LV)And_after thus he_read_aloud DOM all_of the_words/messages_of the_law the_blessing and_the_curse according_to_every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law.

OET (OET-RV)Then Yehoshua read all the law, including the blessings and the curses, as per everything that’s written in the book of the law.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 8:34 ©