Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 8:32

 JOS 8:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּכְתָּב
    2. 148914,148915
    3. And wrote
    4. -
    5. 3789
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,wrote
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 102975
    1. 148916
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102976
    1. שָׁם
    2. 148917
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 102977
    1. עַל
    2. 148918
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 102978
    1. 148919
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 102979
    1. הָ,אֲבָנִים
    2. 148920,148921
    3. the stones
    4. -
    5. 68
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,stones
    8. -
    9. -
    10. 102980
    1. אֵת
    2. 148922
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 102981
    1. מִשְׁנֵה
    2. 148923
    3. (the) copy
    4. -
    5. 4932
    6. -Ncmsc
    7. (the)_copy
    8. -
    9. -
    10. 102982
    1. תּוֹרַת
    2. 148924
    3. of the law
    4. -
    5. 8451
    6. -Ncfsc
    7. of_the_law
    8. -
    9. -
    10. 102983
    1. מֹשֶׁה
    2. 148925
    3. of Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. -
    10. 102984
    1. אֲשֶׁר
    2. 148926
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 102985
    1. כָּתַב
    2. 148927
    3. he had written
    4. -
    5. 3789
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_written
    8. -
    9. -
    10. 102986
    1. לִ,פְנֵי
    2. 148928,148929
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 102987
    1. בְּנֵי
    2. 148930
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 102988
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 148931
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 102989
    1. 148932
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 102990

OET (OET-LV)And_wrote there on the_stones DOM (the)_copy of_the_law of_Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there,[fn] a copy of the rules passed on by Mosheh.


8:32 Probably not the altar stones since an iron tool wasn’t allowed to be used on them.

uW Translation Notes:

אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֔ב לִ⁠פְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

which/who written to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael

Alternate translation: “which he wrote in the presence of the sons of Israel”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כָּתַ֔ב

written

Here, the word he could refer to: (1) Moses. Alternate translation: “Moses wrote” (2) Joshua. Alternate translation: “Joshua wrote”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

sons_of Yisrael

See how you translated the phrase the sons of Israel in 1:2.

TSN Tyndale Study Notes:

8:32 Joshua fulfilled Moses’ command to set up stones and coat them with plaster (Deut 27:2-8). After the plaster hardened, the instructions (Hebrew torah) would permanently be on public display at the first location where Israel formally worshiped the Lord after entering the land. The public display of laws occurred in other places; the best-known example is the famous Code of Hammurabi, which that king set up in Babylon.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And wrote
    2. -
    3. 1814,3391
    4. 148914,148915
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 102975
    1. there
    2. there
    3. 7313
    4. 148917
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 102977
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 148918
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 102978
    1. the stones
    2. -
    3. 1723,356
    4. 148920,148921
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 102980
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 148922
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 102981
    1. (the) copy
    2. -
    3. 3923
    4. 148923
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 102982
    1. of the law
    2. -
    3. 7891
    4. 148924
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 102983
    1. of Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 148925
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 102984
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 148926
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 102985
    1. he had written
    2. -
    3. 3391
    4. 148927
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 102986
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 148928,148929
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 102987
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 148930
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 102988
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 148931
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 102989

OET (OET-LV)And_wrote there on the_stones DOM (the)_copy of_the_law of_Mosheh which he_had_written to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)and while the Israelis watched, Yehoshua inscribed onto the stones there,[fn] a copy of the rules passed on by Mosheh.


8:32 Probably not the altar stones since an iron tool wasn’t allowed to be used on them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 8:32 ©