Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear LUKE 17:19

 LUKE 17:19 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. Then and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 54885
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. Y33; R54852; Person=Jesus
    11. 54886
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y33
    11. 54887
    1. Ἀναστάς
    2. anistēmi
    3. Having stood up
    4. -
    5. 4500
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ stood_up
    8. ˓having˒ stood_up
    9. D
    10. Y33
    11. 54888
    1. πορεύου
    2. poreuō
    3. be going
    4. -
    5. 41980
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ going
    8. ˓be˒ going
    9. -
    10. Y33
    11. 54889
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 54890
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 54891
    1. πίστις
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····NFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y33
    11. 54892
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. Your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y33
    11. 54893
    1. σέσωκεν
    2. sōzō
    3. has healed
    4. healed
    5. 49820
    6. VIEA3··S
    7. ˓has˒ healed
    8. ˓has˒ healed
    9. -
    10. Y33
    11. 54894
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y33
    11. 54895

OET (OET-LV)And he_said to_him:
Having_stood_up, be_going, the faith of_you has_healed you.

OET (OET-RV)Then he told him, “Get up and go now. Your faith has healed you.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 17:11–19: Jesus healed ten lepers

In this section Jesus and his disciples were continuing to travel to Jerusalem. As they approached a village on the way, ten men with leprosy or another serious skin disease begged Jesus to help them. People with this disease were outcasts and were not allowed to live in a village with healthy people. They were also considered to be ritually unclean or impure. They were not allowed to worship God with healthy people.

Jesus healed all ten men, and they became ritually pure. However, only one of them thanked Jesus for healing him. This man was a Samaritan, and Jews usually despised Samaritans. However, Jesus often showed that he did not despise them. In the parable that Jesus told in 10:25–37, he used a Samaritan as the example of a person who loved his neighbor.

Notice the contrast in the way “thanks” is used here and in 17:10. In 17:10, Jesus implied that servants of God often feel that they deserve special thanks or reward for simply doing their duty. In this section, when Jesus did something that deserved much thanks and praise, only one of ten people thanked him.

Some other ideas for this section heading are:

Jesus heals ten lepers

Jesus cleanses ten men

The book of Luke is the only gospel that tells about this event.

17:19a

Then Jesus said to him, “Rise and go;

Then Jesus said to him, “Rise and go: Jesus told the man to Rise and go. In this context the phrase Rise and go means “stand up and go on your way.” It was a polite way for Jesus to give the man permission to leave. Here is another way to translate this:

You may get up and go. (CEV)

In some languages it may be more natural to leave the action of getting up implied. For example:

You may go now.

Use a natural expression in your language.

17:19b

your faith has made you well!”

your faith has made you well: The noun faith refers here to the action of believing and trusting Jesus. The statement your faith has made you well implies that the leper believed that Jesus would heal him. In some languages it may be more natural to translate faith as a verb. If that is true in your language, you may also need to make explicit who or what was believed. Some ways to translate this are:

You(sing) trusted in God/me and that has healed you.

You are well because you believed that God/I could/would heal you.

Because you trusted/believed in me, God has cured you.

See also the notes on 8:48a, where the same phrase occurs (there the BSB translates it as “your faith has healed you”). See believe, Meaning 2, in the Glossary.

has made you well: The Greek phrase that the BSB translates as has made you well is literally “has delivered/saved you.” Here it refers to delivering from sickness.Scholars who follow this interpretation include Plummer, Lenski, Meyer, Hendriksen, Bratcher, and Reiling and Swellengrebel. It also implies here that he was reconciled with God and so was saved from sin and its punishment.Scholars who follow this interpretation include Alford, Arndt, Bock, Godet, Gooding, Pate, Stein, Evans, Geldenhuys, Green, Marshall, and Nolland. The other nine lepers were healed of their sickness, but the leper who returned to Jesus received eternal salvation.

If possible, it is good to translate in a general way so that both meanings may be implied. Some ways to translate it in English are:

has delivered you

has healed/cured you

See save in the Glossary.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε

the faith (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτῷ Ἀναστάς πορεύου ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ)

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun faith with a verb such as “believe.” Alternate translation: [Because you believed, that has saved you]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε

the faith (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτῷ Ἀναστάς πορεύου ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ)

While the word saved can mean “healed,” as in [7:3](../07/03.md) and [8:48](../08/48.md), that does not seem to be the meaning here. Since all ten of the lepers were healed, but only this man demonstrated that he believed, Jesus seems to be saying that beyond being healed, he received salvation through faith. Alternate translation: [Because you believed, you have received salvation]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε

the faith (Some words not found in SR-GNT: Καί εἶπεν αὐτῷ Ἀναστάς πορεύου ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ)

Jesus speaks of the leper’s faith as if it had actively saved him. Alternate translation: [Because you believed, you have received salvation]

TSN Tyndale Study Notes:

17:19 Your faith has healed you (or Your faith has saved you): The Greek verb can refer to either physical or spiritual healing. Jesus’ physical healings illustrate the salvation that his Kingdom brings.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. Then and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 54885
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. Y33; R54852; Person=Jesus
    10. 54886
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y33
    10. 54887
    1. Having stood up
    2. -
    3. 4500
    4. D
    5. anistēmi
    6. V-PAA·NMS
    7. ˓having˒ stood_up
    8. ˓having˒ stood_up
    9. D
    10. Y33
    11. 54888
    1. be going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ going
    7. ˓be˒ going
    8. -
    9. Y33
    10. 54889
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 54891
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····NFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y33
    10. 54892
    1. of you
    2. Your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y33
    10. 54893
    1. has healed
    2. healed
    3. 49820
    4. sōzō
    5. V-IEA3··S
    6. ˓has˒ healed
    7. ˓has˒ healed
    8. -
    9. Y33
    10. 54894
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y33
    10. 54895

OET (OET-LV)And he_said to_him:
Having_stood_up, be_going, the faith of_you has_healed you.

OET (OET-RV)Then he told him, “Get up and go now. Your faith has healed you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 17:19 ©