Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 17:27

 LUKE 17:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἤσθιον
    2. esthiō
    3. they were eating
    4. eating
    5. 20680
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ eating
    8. ˱they˲ /were/ eating
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 55536
    1. ἔπινον
    2. pinō
    3. they were drinking
    4. drinking
    5. 40950
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ drinking
    8. ˱they˲ /were/ drinking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55537
    1. ἐγάμουν
    2. gameō
    3. they were marrying
    4. -
    5. 10600
    6. VIIA3..P
    7. ˱they˲ /were/ marrying
    8. ˱they˲ /were/ marrying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55538
    1. ἐγαμίζοντο
    2. gamizō
    3. they were being betrothed
    4. -
    5. 10610
    6. VIIP3..P
    7. ˱they˲ /were_being/ betrothed
    8. ˱they˲ /were_being/ betrothed
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 55539
    1. ἐξεγαμίζοντο
    2. ekgamizō
    3. -
    4. -
    5. 15470
    6. VIIP3..P
    7. ˱they˲ /were_being/ betrothed_away
    8. ˱they˲ /were_being/ betrothed_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55540
    1. ἄχρι
    2. aχri
    3. until
    4. until
    5. 8910
    6. P.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55541
    1. ἧς
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. E....GFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55542
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. day
    4. day
    5. 22500
    6. N....GFS
    7. day
    8. day
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55543
    1. εἰσῆλθεν
    2. eiserχomai
    3. came in
    4. went
    5. 15250
    6. VIAA3..S
    7. came_in
    8. came_in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55544
    1. Νῶε
    2. nōe
    3. Nōe
    4. Noah
    5. 35750
    6. N....nms
    7. Nōe/(Noḩa)
    8. Noah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Noah
    12. 55545
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55546
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55547
    1. κιβωτόν
    2. kibōtos
    3. box
    4. -
    5. 27870
    6. N....AFS
    7. box
    8. ark
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55548
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55549
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55550
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. came
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3..S
    7. came
    8. came
    9. -
    10. 94%
    11. -
    12. 55551
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 55552
    1. κατακλυσμὸς
    2. kataklusmos
    3. flood
    4. flood
    5. 26270
    6. N....NMS
    7. flood
    8. flood
    9. -
    10. 100%
    11. F55556
    12. 55553
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55554
    1. ἦρεν
    2. airō
    3. -
    4. -
    5. 1420
    6. VIAA3..S
    7. took_away
    8. took_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55555
    1. ἀπώλεσεν
    2. apolluō
    3. destroyed
    4. destroyed
    5. 6220
    6. VIAA3..S
    7. destroyed
    8. destroyed
    9. -
    10. 86%
    11. R55553
    12. 55556
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 62%
    11. -
    12. 55557
    1. ἅπαντας
    2. hapas
    3. -
    4. -
    5. 5370
    6. S....AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55558

OET (OET-LV)they_were_eating, they_were_drinking, they_were_marrying, they_were_being_betrothed, until that day Nōe came_in into the box, and the flood came and destroyed all.

OET (OET-RV)people were eating and drinking, and getting engaged and married right until that day when Noah went into the barge and the flood came and destroyed everything.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο

˱they˲_/were/_eating ˱they˲_/were/_drinking ˱they˲_/were/_marrying ˱they˲_/were_being/_betrothed

Jesus describes several regular activities to refer to regular activities in general. Alternate translation: “They were going about their normal lives”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐγαμίζοντο

˱they˲_/were_being/_betrothed

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who was doing the action. Alternate translation: “parents were giving their daughters in marriage”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἄχρι ἧς ἡμέρας

until that day

While Noah and his family did enter the ark on a specific day, Jesus is likely using the word day to mean a specific time. Alternate translation: “right up to the moment when”

Note 4 topic: translate-unknown

τὴν κιβωτόν

the ark

The term the ark refers to the structure that Noah built on God’s instructions to save himself and his family from the flood. If your readers would not recognize this specific term, you could use a more general one. Alternate translation: “the ship he built” or “the barge he built”

Note 5 topic: figures-of-speech / hyperbole

πάντας

all

Here, them all does not include Noah and his family, who were in the ark. Alternate translation: “all those who were not in the ark”

TSN Tyndale Study Notes:

17:20-37 This is the first of two discourses in Luke’s Gospel on the coming of the Kingdom and the return of the Son of Man (see also ch 21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. they were eating
    2. eating
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ eating
    7. ˱they˲ /were/ eating
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 55536
    1. they were drinking
    2. drinking
    3. 40950
    4. pinō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ drinking
    7. ˱they˲ /were/ drinking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55537
    1. they were marrying
    2. -
    3. 10600
    4. gameō
    5. V-IIA3..P
    6. ˱they˲ /were/ marrying
    7. ˱they˲ /were/ marrying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55538
    1. they were being betrothed
    2. -
    3. 10610
    4. gamizō
    5. V-IIP3..P
    6. ˱they˲ /were_being/ betrothed
    7. ˱they˲ /were_being/ betrothed
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 55539
    1. until
    2. until
    3. 8910
    4. aχri
    5. P-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55541
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. E-....GFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55542
    1. day
    2. day
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....GFS
    6. day
    7. day
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55543
    1. Nōe
    2. Noah
    3. 35750
    4. U
    5. nōe
    6. N-....nms
    7. Nōe/(Noḩa)
    8. Noah
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Noah
    12. 55545
    1. came in
    2. went
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came_in
    7. came_in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55544
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55546
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55547
    1. box
    2. -
    3. 27870
    4. kibōtos
    5. N-....AFS
    6. box
    7. ark
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55548
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55549
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 55552
    1. flood
    2. flood
    3. 26270
    4. kataklusmos
    5. N-....NMS
    6. flood
    7. flood
    8. -
    9. 100%
    10. F55556
    11. 55553
    1. came
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came
    7. came
    8. -
    9. 94%
    10. -
    11. 55551
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55554
    1. destroyed
    2. destroyed
    3. 6220
    4. apolluō
    5. V-IAA3..S
    6. destroyed
    7. destroyed
    8. -
    9. 86%
    10. R55553
    11. 55556
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 62%
    10. -
    11. 55557

OET (OET-LV)they_were_eating, they_were_drinking, they_were_marrying, they_were_being_betrothed, until that day Nōe came_in into the box, and the flood came and destroyed all.

OET (OET-RV)people were eating and drinking, and getting engaged and married right until that day when Noah went into the barge and the flood came and destroyed everything.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 17:27 ©