Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 24 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear LUKE 24:4

 LUKE 24:4 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 61336
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. Y33
    11. 61337
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 61338
    1. ἐν
    2. en
    3. at
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. at
    8. at
    9. -
    10. Y33
    11. 61339
    1. τῷ
    2. ho
    3. the time
    4. -
    5. 35880
    6. R····DNS
    7. the ‹time›
    8. the ‹time›
    9. -
    10. Y33
    11. 61340
    1. ἀπορεῖσθαι
    2. aporeō
    3. to be perplexing
    4. -
    5. 6390
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ perplexing
    8. ˓to_be˒ perplexing
    9. -
    10. Y33
    11. 61341
    1. διαπορεῖσθαι
    2. diaporeō
    3. -
    4. -
    5. 12800
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ thoroughly_perplexed
    8. ˓to_be˒ thoroughly_perplexed
    9. -
    10. -
    11. 61342
    1. αὐτάς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AFP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33
    11. 61343
    1. περί
    2. peri
    3. about
    4. about
    5. 40120
    6. P·······
    7. about
    8. about
    9. -
    10. Y33
    11. 61344
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GNS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. -
    11. 61345
    1. τούτου
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R····GNS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y33; R61330
    11. 61346
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 61347
    1. ἰδού
    2. horaō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2··S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. Y33
    11. 61348
    1. δύο
    2. duo
    3. -
    4. -
    5. 14170
    6. E····NMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. -
    11. 61349
    1. ἄνδρες
    2. anēr
    3. men
    4. men
    5. 4350
    6. N····NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. Y33; F61380
    11. 61350
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E····NMP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y33
    11. 61351
    1. παρειστήκεισαν
    2. paristēmi
    3. -
    4. -
    5. 39360
    6. VILA3··P
    7. ˓had˒ stood_before
    8. ˓had˒ stood_before
    9. -
    10. -
    11. 61352
    1. ἐπέστησαν
    2. efistēmi
    3. approached
    4. approached
    5. 21860
    6. VIAA3··P
    7. approached
    8. approached
    9. -
    10. Y33
    11. 61353
    1. αὐταῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y33; R61246
    11. 61354
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33
    11. 61355
    1. ἐσθῆτι
    2. esthēs
    3. clothing
    4. clothes
    5. 20660
    6. N····DFS
    7. clothing
    8. clothing
    9. -
    10. Y33; F61360
    11. 61356
    1. αἰσθήσεσιν
    2. aisthēsis
    3. -
    4. -
    5. 1440
    6. N····DFP
    7. appearance
    8. appearance
    9. -
    10. -
    11. 61357
    1. ἐσθήσεσιν
    2. esthēsis
    3. -
    4. -
    5. 20670
    6. N····DFP
    7. clothing
    8. clothing
    9. -
    10. -
    11. 61358
    1. ἀστραπτούσαις
    2. astraptō
    3. -
    4. -
    5. 7970
    6. VPPA·DFP
    7. flashing
    8. flashing
    9. -
    10. -
    11. 61359
    1. ἀστραπτούσῃ
    2. astraptō
    3. flashing
    4. -
    5. 7970
    6. VPPA·DFS
    7. flashing
    8. flashing
    9. -
    10. Y33; R61356
    11. 61360

OET (OET-LV)And it_became at the time them to_be_perplexing about this, and see, two men approached to_them in flashing clothing.

OET (OET-RV)While they were still there puzzling about what might have happened, two men in dazzling clothes approached them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ ἐγένετο

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτάς περί τούτου καί ἰδού ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ)

Luke uses this phrase to introduce a significant development in this episode. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose.

Note 2 topic: grammar-connect-time-sequential

(Occurrence 2) καὶ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτάς περί τούτου καί ἰδού ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ)

Luke uses the word and to indicate that this event, the appearance of the two men, came after the events he has just described, the women discovering that the tomb was empty and wondering about that. Alternate translation: [then]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτάς περί τούτου καί ἰδού ἄνδρες δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ)

Luke uses the term behold to calls the reader’s attention to what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here.

TSN Tyndale Study Notes:

24:4 two men suddenly appeared: Angels often appear as young men in Scripture (Gen 18:2; 19:1, 10; Josh 5:13; Judg 13:6-11; Heb 13:2). Dazzling white robes symbolize purity and holiness (Dan 10:5-6; Acts 1:10; Rev 4:4; 19:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 61336
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. Y33
    10. 61337
    1. at
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. at
    7. at
    8. -
    9. Y33
    10. 61339
    1. the time
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····DNS
    6. the ‹time›
    7. the ‹time›
    8. -
    9. Y33
    10. 61340
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AFP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33
    10. 61343
    1. to be perplexing
    2. -
    3. 6390
    4. aporeō
    5. V-NPM····
    6. ˓to_be˒ perplexing
    7. ˓to_be˒ perplexing
    8. -
    9. Y33
    10. 61341
    1. about
    2. about
    3. 40120
    4. peri
    5. P-·······
    6. about
    7. about
    8. -
    9. Y33
    10. 61344
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····GNS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y33; R61330
    10. 61346
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 61347
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. I-MAM2··S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. Y33
    10. 61348
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····NMP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y33
    10. 61351
    1. men
    2. men
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-····NMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. Y33; F61380
    10. 61350
    1. approached
    2. approached
    3. 21860
    4. efistēmi
    5. V-IAA3··P
    6. approached
    7. approached
    8. -
    9. Y33
    10. 61353
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y33; R61246
    10. 61354
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33
    10. 61355
    1. flashing
    2. -
    3. 7970
    4. astraptō
    5. V-PPA·DFS
    6. flashing
    7. flashing
    8. -
    9. Y33; R61356
    10. 61360
    1. clothing
    2. clothes
    3. 20660
    4. esthēs
    5. N-····DFS
    6. clothing
    7. clothing
    8. -
    9. Y33; F61360
    10. 61356

OET (OET-LV)And it_became at the time them to_be_perplexing about this, and see, two men approached to_them in flashing clothing.

OET (OET-RV)While they were still there puzzling about what might have happened, two men in dazzling clothes approached them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 24:4 ©