Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LUKE 8:48

 LUKE 8:48 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R46057; Person=Jesus
    10. 46104
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46105
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. -
    11. 46106
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46107
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. to her
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DFS
    7. ˱to˲ her
    8. ˱to˲ her
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles; R46074
    11. 46108
    1. θάρσει
    2. tharseō
    3. -
    4. -
    5. 22920
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ having_courage
    8. ˓be˒ having_courage
    9. -
    10. -
    11. 46109
    1. Θύγατερ
    2. thugatēr
    3. Daughter
    4. -
    5. 23640
    6. N····VFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. D
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46110
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46111
    1. πίστις
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····NFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46112
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46113
    1. σέσωκεν
    2. sōzō
    3. has healed
    4. healed
    5. 49820
    6. VIEA3··S
    7. ˓has˒ healed
    8. ˓has˒ healed
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46114
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46115
    1. πορεύου
    2. poreuō
    3. be going
    4. -
    5. 41980
    6. VMPM2··S
    7. ˓be˒ going
    8. ˓be˒ going
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46116
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46117
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 46118
    1. εἰρήνην
    2. eirēnē
    3. peace
    4. peace
    5. 15150
    6. N····AFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46119
    1. εἰρήνῃ
    2. eirēnē
    3. -
    4. -
    5. 15150
    6. N····DFS
    7. peace
    8. peace
    9. -
    10. -
    11. 46120

OET (OET-LV)And he said to_her:
Daughter, the faith of_you has_healed you, be_going in peace.

OET (OET-RV)Lady,” Yeshua said, “your faith has healed you. Go in peace.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 8:40–56: Jesus healed a sick woman and caused a dead girl to live again

This section tells about two miracles that Jesus did. He healed a woman who had a sickness that caused her to have chronic menstrual bleeding. The story about this woman is told in the middle of the story about a dead girl whom Jesus caused to live again. The situation was hopeless for both until Jesus miraculously helped them. His miracles showed the special power and authority that God had given to him as the Messiah.

These stories include the concept of uncleanness, just as in the story of the healing of the man with a “legion” of unclean spirits. Here, the woman was unclean according to the law of Moses because of the bleeding that was caused by her sickness. The dead body of Jairus’ daughter was also ritually unclean. But in spite of this, Jesus touched both of them. Jesus did not become unclean himself when he touched them. Instead, he made them ritually clean by making them well.

Another important theme in this section is faith. Jesus said that the woman who was bleeding was healed because she believed that Jesus could heal her. Then he encouraged Jairus to keep believing that God could make his daughter well, even after she had died.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it. Some other possible headings for this section are:

Jesus cured a woman with chronic bleeding and gave life to a dead girl

The child of Jairus and the woman who touched the border/edge of Jesus’ clothing

A Dead Girl and a Sick Woman (NIV)

There are parallel passages for this section in Matthew 9:18–26 and Mark 5:21–43.

8:48a

“Daughter,” said Jesus, “your faith has healed you.

Daughter: Jesus called the woman Daughter to show his kind concern for her and so to reassure her. Daughter was an appropriate term for a teacher like Jesus to use to speak kindly to a woman.

The word Daughter does not imply here that the woman was literally Jesus’ daughter. It also does not imply that she was much younger than Jesus. The text does not indicate whether she was younger or older. In some languages it may not be natural to use a word such as Daughter here, or it may imply a wrong meaning. Use an appropriate term in your language for this context.

your faith has healed you: The noun faith refers here to the action of believing and trusting Jesus. The phrase your faith has healed you implies that the woman believed that Jesus would heal her. In some languages it may be more natural to translate faith as a verb. If that is true in your language, you may also need to make explicit who or what was believed. Some ways to translate this are:

You trusted in me and that has healed you.

You are well because you believed that I could heal you.

See believe, Meaning 2, in the Glossary.

has healed you: The form of the Greek verb here implies that the woman was healed in the past, when she touched Jesus’ clothes. She was now well. Use the appropriate verb form in your language for this.

healed: The Greek word that the BSB translates as healed is the same word that is commonly used in the Bible to mean “saved, rescued.” In this context, it means “saved/rescued from illness” or “healed.” If you have an expression that could be used for both “rescue from sins” and “rescue from an illness,” consider using it here.

8:48b

Go in peace.”

Go in peace: The phrase Go in peace was a common blessing that a Jewish person gave to someone who was leaving. This blessing means “may you go with peace.” To Jewish people it strongly implies that God is the one who gives that peace. Jesus used this blessing here to reassure the woman. Other ways to say this are:

Go and may God continue to give you his peace

You may go home now with the blessing of God’s peace

Go and may the peace of God rest upon you

You may go home now, knowing that you are at peace with God

This same expression occurs in 7:50b. See also peace, Meaning 6, in the Glossary.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

θύγατερ

(Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ εἶπεν αὐτῇ Θύγατερ ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ πορεύου εἰς εἰρήνην)

This was a kind way of speaking to a woman. Your language may have another way of expressing the same kindness. Alternate translation: [My dear]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε

the faith (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ εἶπεν αὐτῇ Θύγατερ ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ πορεύου εἰς εἰρήνην)

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun faith with a verb such as “believe.” Alternate translation: [because you believed, you have become well]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε

the faith (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ εἶπεν αὐτῇ Θύγατερ ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ πορεύου εἰς εἰρήνην)

Jesus speaks of the woman’s faith as if it had actively healed her. He means that it provided the conditions for the healing that she received from God. Alternate translation: [because you believed, you have become well]

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε

the faith (Some words not found in SR-GNT: ὁ Δέ εἶπεν αὐτῇ Θύγατερ ἡ πίστις σοῦ σέσωκεν σέ πορεύου εἰς εἰρήνην)

In this context, the word saved has a specific meaning. Alternate translation: [because you believed, you have become well]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

πορεύου εἰς εἰρήνην

˓be˒_going in peace

This is a way of saying goodbye and giving a blessing at the same time. Alternate translation: [May God give you peace as you go] or [As you go, do not worry anymore]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46105
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-···3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R46057; Person=Jesus
    10. 46104
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46107
    1. to her
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DFS
    6. ˱to˲ her
    7. ˱to˲ her
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles; R46074
    10. 46108
    1. Daughter
    2. -
    3. 23640
    4. D
    5. thugatēr
    6. N-····VFS
    7. daughter
    8. daughter
    9. D
    10. Y31; TCapernaum_Miracles
    11. 46110
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46111
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····NFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46112
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46113
    1. has healed
    2. healed
    3. 49820
    4. sōzō
    5. V-IEA3··S
    6. ˓has˒ healed
    7. ˓has˒ healed
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46114
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46115
    1. be going
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-MPM2··S
    6. ˓be˒ going
    7. ˓be˒ going
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46116
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46117
    1. peace
    2. peace
    3. 15150
    4. eirēnē
    5. N-····AFS
    6. peace
    7. peace
    8. -
    9. Y31; TCapernaum_Miracles
    10. 46119

OET (OET-LV)And he said to_her:
Daughter, the faith of_you has_healed you, be_going in peace.

OET (OET-RV)Lady,” Yeshua said, “your faith has healed you. Go in peace.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 8:48 ©