Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear MAT 25:23

 MAT 25:23 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. was saying
    4. said
    5. 53460
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ saying
    8. ˓was˒ saying
    9. -
    10. Y33
    11. 17995
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y33; R17978
    11. 17996
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. S
    9. Y33
    10. 17997
    1. κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. master
    9. -
    10. Y33; F18015
    11. 17998
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33; R17978
    11. 17999
    1. Εὖ
    2. eu
    3. Well done
    4. -
    5. 20950
    6. D·······
    7. well ‹done›
    8. well ‹done›
    9. D
    10. Y33
    11. 18000
    1. σύ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. -
    11. 18001
    1. δοῦλε
    2. doulos
    3. slave
    4. slave
    5. 14010
    6. N····VMS
    7. slave
    8. slave
    9. -
    10. Y33; F18011; F18016
    11. 18002
    1. ἀγαθέ
    2. agathos
    3. good
    4. -
    5. 180
    6. A····VMS
    7. good
    8. good
    9. -
    10. Y33
    11. 18003
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 18004
    1. πιστέ
    2. pistos
    3. faithful
    4. -
    5. 41030
    6. A····VMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y33
    11. 18005
    1. ἐπεί
    2. epei
    3. -
    4. -
    5. 18930
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 18006
    1. ἐπί
    2. epi
    3. over
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. over
    8. over
    9. -
    10. Y33
    11. 18007
    1. ὀλίγα
    2. oligos
    3. +a few things
    4. -
    5. 36410
    6. S····ANP
    7. ˓a˒ few ‹things›
    8. ˓a˒ few ‹things›
    9. -
    10. Y33
    11. 18008
    1. Ἦς
    2. eimi
    3. You were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA2··S
    7. ˱you˲ were
    8. ˱you˲ were
    9. S
    10. Y33
    11. 18009
    1. πιστός
    2. pistos
    3. faithful
    4. -
    5. 41030
    6. S····NMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y33
    11. 18010
    1. ἦς
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA2··S
    7. ˱you˲ were
    8. ˱you˲ were
    9. -
    10. R18002
    11. 18011
    1. ἐπί
    2. epi
    3. over
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. over
    8. over
    9. -
    10. Y33
    11. 18012
    1. πολλῶν
    2. pollos
    3. many things
    4. -
    5. 41830
    6. S····GNP
    7. many ‹things›
    8. many ‹things›
    9. -
    10. Y33
    11. 18013
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y33
    11. 18014
    1. καταστήσω
    2. kathistēmi
    3. I will be appointing
    4. I'll
    5. 25250
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ appointing
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ appointing
    9. -
    10. Y33; R17998
    11. 18015
    1. εἴσελθε
    2. eiserχomai
    3. come in
    4. -
    5. 15250
    6. VMAA2··S
    7. come_in
    8. come_in
    9. -
    10. Y33; R18002
    11. 18016
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y33
    11. 18017
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 18018
    1. χαράν
    2. χara
    3. joy
    4. -
    5. 54790
    6. N····AFS
    7. joy
    8. joy
    9. -
    10. Y33
    11. 18019
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 18020
    1. κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. master
    9. -
    10. Y33
    11. 18021
    1. σοῦ
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. Y33
    11. 18022

OET (OET-LV)The master of_him was_saying to_him:
Well done, good and faithful slave.
You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you.

OET (OET-RV)‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’

None
uW Translation Notes:

ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ, εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ! ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω; εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου

˓was˒_saying ˱to˲_him (Some words not found in SR-GNT: ἔφη αὐτῷ Ὁ κύριος αὐτοῦ Εὖ δοῦλε ἀγαθέ καί πιστέ ἐπί ὀλίγα Ἦς πιστός ἐπί πολλῶν σέ καταστήσω εἴσελθε εἰς τήν χαράν τοῦ κυρίου σοῦ)

This verse is identical to [25:21](../25/21.md), so express the idea as you did there.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. S
    10. Y33
    11. 17997
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. kurios
    5. N-····NMS
    6. master
    7. master
    8. -
    9. Y33; F18015
    10. 17998
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33; R17978
    10. 17999
    1. was saying
    2. said
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ saying
    7. ˓was˒ saying
    8. -
    9. Y33
    10. 17995
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y33; R17978
    10. 17996
    1. Well done
    2. -
    3. 20950
    4. D
    5. eu
    6. D-·······
    7. well ‹done›
    8. well ‹done›
    9. D
    10. Y33
    11. 18000
    1. good
    2. -
    3. 180
    4. agathos
    5. A-····VMS
    6. good
    7. good
    8. -
    9. Y33
    10. 18003
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 18004
    1. faithful
    2. -
    3. 41030
    4. pistos
    5. A-····VMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y33
    10. 18005
    1. slave
    2. slave
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····VMS
    6. slave
    7. slave
    8. -
    9. Y33; F18011; F18016
    10. 18002
    1. You were
    2. -
    3. 15100
    4. S
    5. eimi
    6. V-IIA2··S
    7. ˱you˲ were
    8. ˱you˲ were
    9. S
    10. Y33
    11. 18009
    1. faithful
    2. -
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-····NMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y33
    10. 18010
    1. over
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. over
    7. over
    8. -
    9. Y33
    10. 18007
    1. +a few things
    2. -
    3. 36410
    4. oligos
    5. S-····ANP
    6. ˓a˒ few ‹things›
    7. ˓a˒ few ‹things›
    8. -
    9. Y33
    10. 18008
    1. I will be appointing
    2. I'll
    3. 25250
    4. kathistēmi
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ appointing
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ appointing
    8. -
    9. Y33; R17998
    10. 18015
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y33
    10. 18014
    1. over
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. over
    7. over
    8. -
    9. Y33
    10. 18012
    1. many things
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-····GNP
    6. many ‹things›
    7. many ‹things›
    8. -
    9. Y33
    10. 18013
    1. come in
    2. -
    3. 15250
    4. eiserχomai
    5. V-MAA2··S
    6. come_in
    7. come_in
    8. -
    9. Y33; R18002
    10. 18016
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y33
    10. 18017
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 18018
    1. joy
    2. -
    3. 54790
    4. χara
    5. N-····AFS
    6. joy
    7. joy
    8. -
    9. Y33
    10. 18019
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 18020
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. kurios
    5. N-····GMS
    6. master
    7. master
    8. -
    9. Y33
    10. 18021
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. Y33
    10. 18022

OET (OET-LV)The master of_him was_saying to_him:
Well done, good and faithful slave.
You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you.

OET (OET-RV)‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 25:23 ©