Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 12:13

 PRO 12:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,פֶשַׁע
    2. 391227,391228
    3. In/on/at/with transgression of
    4. -
    5. 6588
    6. P-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,transgression_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272494
    1. שְׂפָתַיִם
    2. 391229
    3. lips
    4. -
    5. 8193
    6. P-Ncfda
    7. lips
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272495
    1. מוֹקֵשׁ
    2. 391230
    3. a snare
    4. -
    5. 4170
    6. S-Ncmsa
    7. a_snare
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272496
    1. רָע
    2. 391231
    3. evil
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272497
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 391232,391233
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272498
    1. מִ,צָּרָה
    2. 391234,391235
    3. from trouble
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. from,trouble
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272499
    1. צַדִּיק
    2. 391236
    3. a righteous person
    4. -
    5. 6662
    6. S-Aamsa
    7. a_righteous_[person]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272500
    1. 391237
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272501

OET (OET-LV)In/on/at/with_transgression_of lips a_snare evil and_he/it_went_out from_trouble a_righteous_person.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠פֶ֣שַׁע שְׂ֭פָתַיִם

in/on/at/with,transgression_of lips

Here Solomon is using the possessive form to describe lips that are characterized by transgression. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “In the lips that speak transgression”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

שְׂ֭פָתַיִם

lips

See how you translated the same use of lips in [10:18](../10/18.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מוֹקֵ֣שׁ רָ֑ע

ensnared evil

Here Solomon refers to the disasters that an evil one experiences because of what he says as if it were a snare that he was trapped in. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is what destroys an evil one”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

רָ֑ע & צַדִּֽיק

evil & law-abiding/just

See how you translated a righteous one and a wicked one in [11:08](../11/08.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יֵּצֵ֖א מִ⁠צָּרָ֣ה צַדִּֽיק

and=he/it_went_out from,trouble law-abiding/just

Here Solomon refers to avoiding distress as if it were a place that one could go out from. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “but the righteous one will avoid distress”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִ⁠צָּרָ֣ה

from,trouble

See how you translated the abstract noun distress in [1:27](../01/27.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with transgression of
    2. -
    3. 844,6040
    4. 391227,391228
    5. P-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272494
    1. lips
    2. -
    3. 7792
    4. 391229
    5. P-Ncfda
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272495
    1. a snare
    2. -
    3. 4661
    4. 391230
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272496
    1. evil
    2. -
    3. 6929
    4. 391231
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272497
    1. and he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 391232,391233
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272498
    1. from trouble
    2. -
    3. 3875,6436
    4. 391234,391235
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272499
    1. a righteous person
    2. -
    3. 6340
    4. 391236
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272500

OET (OET-LV)In/on/at/with_transgression_of lips a_snare evil and_he/it_went_out from_trouble a_righteous_person.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 12:13 ©