Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 19 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear PRO 19:4

 PRO 19:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוֹן
    2. 393618
    3. Wealth
    4. -
    5. 1952
    6. S-Ncmsa
    7. wealth
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274393
    1. יֹסִיף
    2. 393619
    3. it adds
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi3ms
    7. it_adds
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274394
    1. רֵעִים
    2. 393620
    3. friends
    4. -
    5. 7453
    6. O-Ncmpa
    7. friends
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274395
    1. רַבִּים
    2. 393621
    3. many
    4. -
    5. O-Aampa
    6. many
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274396
    1. וְ,דָל
    2. 393622,393623
    3. and poor
    4. -
    5. 1800
    6. S-C,Aamsa
    7. and,poor
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274397
    1. מֵרֵע,הוּ
    2. 393624,393625
    3. friend of his
    4. -
    5. 7453
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. friend_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274398
    1. 393626
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 274399
    1. יִפָּרֵד
    2. 393627
    3. he is separated
    4. -
    5. 6504
    6. V-VNi3ms
    7. he_is_separated
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274400
    1. 393628
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274401

OET (OET-LV)Wealth it_adds friends many and_poor friend_of_his[fn] he_is_separated.


19:4 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ה֗וֹן יֹ֭סִיף רֵעִ֣ים רַבִּ֑ים

wealth brings friends many

Here Solomon implies that a person who is wealthy will have many companions because wealth attracts people. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Wealth causes a person to have many friends”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ֝⁠דָ֗ל מֵרֵ֥ע⁠הוּ

and,poor friend_of,his

Here, a lowly one and his refer to a type of person in general, not a specific lowly one. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “but any lowly person … from that person’s companions”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ֝⁠דָ֗ל

and,poor

See how you translated the same use of lowly in [10:15](../10/15.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ֝⁠דָ֗ל & יִפָּרֵֽד

and,poor & it_divided

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but poverty separates a lowly one”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

מֵרֵ֥ע⁠הוּ יִפָּרֵֽד

friend_of,his it_divided

Solomon implies that a lowly one is separated from his friends because of his poverty. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “is separated from his friends because of his poverty”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Wealth
    2. -
    3. 1913
    4. 393618
    5. S-Ncmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274393
    1. it adds
    2. -
    3. 3147
    4. 393619
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274394
    1. friends
    2. -
    3. 6868
    4. 393620
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274395
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 393621
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274396
    1. and poor
    2. -
    3. 1922,1655
    4. 393622,393623
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274397
    1. friend of his
    2. -
    3. 6868
    4. 393624,393625
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274398
    1. he is separated
    2. -
    3. 6158
    4. 393627
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274400

OET (OET-LV)Wealth it_adds friends many and_poor friend_of_his[fn] he_is_separated.


19:4 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 19:4 ©