Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear PRO 19:18

 PRO 19:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַסֵּר
    2. 393795
    3. Discipline
    4. -
    5. 3256
    6. V-Vpv2ms
    7. discipline
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274536
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 393796,393797
    3. son of your
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. son_of,your
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274537
    1. כִּי
    2. 393798
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274538
    1. 393799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274539
    1. יֵשׁ
    2. 393800
    3. there +is
    4. -
    5. 3426
    6. P-Tm
    7. there_[is]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274540
    1. תִּקְוָה
    2. 393801
    3. hope
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. hope
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274541
    1. וְ,אֶל
    2. 393802,393803
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274542
    1. 393804
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274543
    1. הֲמִית,וֹ
    2. 393805,393806
    3. death his
    4. -
    5. 4191
    6. VO-Vhc,Sp3ms
    7. death,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274544
    1. אַל
    2. 393807
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274545
    1. 393808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274546
    1. תִּשָּׂא
    2. 393809
    3. lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqj2ms
    7. lift_up
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274547
    1. נַפְשֶֽׁ,ךָ
    2. 393810,393811
    3. heart of your
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. heart_of,your
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274548
    1. 393812
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274549

OET (OET-LV)Discipline son_of_your if/because there_is hope and_near/to death_his do_not lift_up heart_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

בִּ֭נְ⁠ךָ & הֲ֝מִית֗⁠וֹ

son_of,your & death,his

Although son and him are masculine, Solomon is using those words in a generic sense that could refer to either a male or female child. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “your child … put that child to death”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

כִּי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה

that/for/because/then/when there_is hope

Here, the phrase when there is hope refers to the time when a child is still willing to accept discipline from his parents. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “while he can still be taught”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠אֶל־הֲ֝מִית֗⁠וֹ אַל־תִּשָּׂ֥א נַפְשֶֽׁ⁠ךָ

and=near/to death,his not set heart_of,your

Here, the phrase lift up your soul is an idiom that refers to being determined to do something. If this phrase does not have that meaning in your language, you could use an idiom from your language that does have this meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: “and do not set your heart on putting him to death” or “and do not be determined to put him to death”

TSN Tyndale Study Notes:

19:18 Growing in wisdom requires discipline for everyone, including children (see 10:17; 13:1, 10; 15:31-32; 17:10). The temporary grief that accompanies discipline is worth the protection from ruin.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Discipline
    2. -
    3. 3148
    4. 393795
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274536
    1. son of your
    2. -
    3. 1033
    4. 393796,393797
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274537
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 393798
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274538
    1. there +is
    2. -
    3. 2993
    4. 393800
    5. P-Tm
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274540
    1. hope
    2. -
    3. 7932
    4. 393801
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274541
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 393802,393803
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274542
    1. death his
    2. -
    3. 4697
    4. 393805,393806
    5. VO-Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274544
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 393807
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274545
    1. lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 393809
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274547
    1. heart of your
    2. -
    3. 4879
    4. 393810,393811
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274548

OET (OET-LV)Discipline son_of_your if/because there_is hope and_near/to death_his do_not lift_up heart_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 19:18 ©