Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear PRO 19:10

 PRO 19:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 393697
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274460
    1. 393698
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274461
    1. נָאוֶה
    2. 393699
    3. +is suitable
    4. -
    5. 5000
    6. P-Aamsa
    7. [is]_suitable
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274462
    1. לִ,כְסִיל
    2. 393700,393701
    3. for fool
    4. -
    5. 3684
    6. S-R,Aamsa
    7. for,fool
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274463
    1. תַּעֲנוּג
    2. 393702
    3. luxury
    4. -
    5. 8588
    6. S-Ncmsa
    7. luxury
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274464
    1. אַף
    2. 393703
    3. indeed
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. indeed?
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274465
    1. כִּי
    2. 393704
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274466
    1. 393705
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274467
    1. לְ,עֶבֶד
    2. 393706,393707
    3. for slave
    4. -
    5. 5650
    6. P-R,Ncmsa
    7. for,slave
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274468
    1. 393708
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 274469
    1. מְשֹׁל
    2. 393709
    3. to rule
    4. -
    5. 4910
    6. V-Vqc
    7. to_rule
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274470
    1. בְּ,שָׂרִים
    2. 393710,393711
    3. in/on/at/with princes
    4. -
    5. 8269
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,princes
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274471
    1. 393712
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274472

OET (OET-LV)not is_suitable for_fool luxury indeed if/because for_slave to_rule in/on/at/with_princes.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

תַּעֲנ֑וּג

luxury

If your language does not use an abstract noun for the idea of Luxury, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “What is luxurious”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לִ⁠כְסִ֣יל & לְ⁠עֶ֤בֶד

for,fool & for,slave

See how you translated a stupid one in [10:18](../10/18.md) and a slave in [11:29](../11/29.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

אַ֝֗ף כִּֽי־לְ⁠עֶ֤בֶד

also/though that/for/because/then/when for,slave

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “how much less suitable is it for a slave”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 393697
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274460
    1. +is suitable
    2. -
    3. 4927
    4. 393699
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274462
    1. for fool
    2. -
    3. 3570,3317
    4. 393700,393701
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274463
    1. luxury
    2. -
    3. 8021
    4. 393702
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274464
    1. indeed
    2. -
    3. 556
    4. 393703
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274465
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 393704
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274466
    1. for slave
    2. -
    3. 3570,5536
    4. 393706,393707
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274468
    1. to rule
    2. -
    3. 4594
    4. 393709
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274470
    1. in/on/at/with princes
    2. -
    3. 844,7753
    4. 393710,393711
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274471

OET (OET-LV)not is_suitable for_fool luxury indeed if/because for_slave to_rule in/on/at/with_princes.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 19:10 ©