Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29

OET interlinear PROV 19:25

 PROV 19:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֵץ
    2. 393890
    3. A mocker
    4. mocker
    5. 3887
    6. O-Aamsa
    7. a_mocker
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274612
    1. תַּכֶּה
    2. 393891
    3. you will strike
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_strike
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274613
    1. וּ,פֶתִי
    2. 393892,393893
    3. and a naive person
    4. simple
    5. S-C,Ncmsa
    6. and,a_naive_person
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274614
    1. יַעְרִם
    2. 393894
    3. he will become prudent
    4. become
    5. 6191
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_become_prudent
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274615
    1. וְ,הוֹכִיחַ
    2. 393895,393896
    3. and to reprove
    4. -
    5. 3198
    6. SV-C,Vhc
    7. and,to_reprove
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274616
    1. לְ,נָבוֹן
    2. 393897,393898
    3. (to) one who has understanding
    4. intelligent
    5. 995
    6. S-R,VNrmsa
    7. (to)_[one,who]_has_understanding
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274617
    1. יָבִין
    2. 393899
    3. he will understand
    4. -
    5. 995
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_understand
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274618
    1. דָּעַת
    2. 393900
    3. knowledge
    4. ≈know
    5. 1847
    6. O-Ncfsa
    7. knowledge
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274619
    1. 393901
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274620

OET (OET-LV)A_mocker you_will_strike and_a_naive_person he_will_become_prudent and_to_reprove (to)_one_who_has_understanding he_will_understand knowledge.

OET (OET-RV)Beat a mocker then that simple one will become sensible,
 ⇔ ≈ and correct an intelligent person and they’ll know even more.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–22:16: This is the main collection of Solomon’s proverbs

This section is the main collection of Solomon’s proverbs. It has a very different structure from the longer poetic lectures of chapters 1–9. It consists mostly of individual couplets (two-line poems) that are each one verse in length. With the exception of the title (10:1a), paragraph breaks will not be indicated in the Notes or Display. You may of course choose to start each proverb as a separate paragraph in your translation.

In chapters 10–15, most of these one-verse couplets express a contrast between the two lines. One of the more common contrasts is between the righteous/wise and the wicked/foolish and the different consequences of their conduct.

In chapters 16:1–22:16, more topics are discussed. There is more emphasis on the role of the king and other leaders. In these chapters, there are few proverbs with contrasting lines. Some of the parallel lines are similar in meaning. More frequently, the second line adds to what the first line says or gives an example. Most of the verses have no obvious connection with the previous or following proverbs.UBS (page 214), Fox (page 509), McKane (page 413). Many scholars, including McKane, point out that there are some topical groupings as well as poetic connections. These include the repetition of certain words or sounds. This observation does not deny the individual nature of most of the proverbs in this Section.

Two of the types of proverbs in this section are not found in chapters 1–9. One type contains logical reasoning from the lesser to the greater. See 11:31 for a list of these proverbs. There are also several varieties of complex “better than” proverbs. The most common have a contrasting situation in each line (see 12:9). For other varieties, see 16:16, 19:1, and 21:9.

Many of the proverbs in this section refer to categories of people who share a common trait. For example, they refer to the righteous, the wise, the poor, and the lazy. In Hebrew, some verses use singular forms to refer to these groups of people. Other verses use plural forms. Still others use a combination of singular and plural. See the note on 10:30a–b for one example. For most of these verses, the Notes will not comment on the difference between singular and plural forms. Use a natural way in your language to refer to one or more people who are in the same category.

Many of the proverbs in this section express a general principle in abstract terms. They are not addressed specifically to the readers. For example, 10:2a–b says:

Ill-gotten treasures are of no value,

but righteousness delivers from death.

However, the author intended his readers to understand these proverbs as advice that they should follow. In some languages, authors or speakers give advice more directly, using pronouns such as you(sing), you(plur), we(dual), or we(incl). See the note on 10:2 for translation suggestions.

Some other headings for this section are:

Proverbs of Solomon (NIV)

The Wise Words of Solomon (NCV)

Here are many wise things that Solomon said

19:25

This proverb contrasts the results of disciplining different kinds of people. It also contrasts the ways that different kinds of people learn. No contrast is intended between the similar phrases “will learn prudence” and “will gain knowledge.”

25a Strike a mocker, and the simple will beware;

25b rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.

Notice that the parallelism is not exact. The parallel lines function together to imply several things:

  1. A “mocker” learns nothing, even when he is beaten as punishment.

  2. A “simple” person does not learn if someone simply rebukes him. But he does learn from observing the severe punishment of the mocker.

  3. A “discerning man” learns far more readily than a simple person. He is able to learn from even a verbal rebuke. He does not need to see someone else being punished.

19:25a

Strike a mocker, and the simple will beware;

Strike: In Hebrew, this verb has a wide range of meaning. It probably refers here to striking or beating with a rod or whip.NIDOTTE (H5782).

a mocker: The word mocker refers to an arrogant person who makes fun of someone or something. A mocker treats other people scornfully or disdainfully. See mocker in the Glossary.

and the simple: The word that the BSB translates as simple refers to a person who is naive, inexperienced, or immature. See simple in the Glossary.

will beware: The phrase that the BSB translates as will beware is the verbal form of the noun that “means “prudence,” “shrewdness” or “cleverness.” It refers to becoming prudent, shrewd, or clever. See prudence in the Glossary.

Some other ways to translate 19:25a are:

Strike a scoffer, and the naive may become shrewd (NASB)

If you beat a scornful person, someone with little experience may learn a lesson from it.

19:25b

rebuke the discerning man, and he will gain knowledge.

rebuke: The word that the BSB translates as rebuke indicates verbal correction. It refers to a reprimand or warning. See rebuke 1 in the Glossary.

the discerning man: The word that the BSB translates as discerning means “sensible” or “competent.” It refers to a person who is able to act appropriately when he needs to make a decision. See discerning in the Glossary.

and he will gain knowledge: In this context, the word knowledge means almost the same thing as “wisdom.” It indicates that the “discerning man” will become even more sensible. He will be even more able to make good decisions. See knowledge in the Glossary.

Some other ways to translate 19:25b are:

reprove someone who has understanding, and he understands what you mean (REB)

a sensible person learns by being corrected (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

לֵ֣ץ תַּ֭כֶּה

scoffer strike

Solomon assumes that his readers will understand that Strike refers to a way of punishing a mocker. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Punish a mocker by striking him”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לֵ֣ץ & וּ⁠פֶ֣תִי & לְ֝⁠נָב֗וֹן יָבִ֥ין

scoffer & and,a_naive_person & (to)_[one,who]_has_understanding gain

Here, a mocker, a naive one, an understanding one, and he refer to a types of person in general, not to specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. See how you translated this a mocker in [9:7](../09/07.md), a naive one in [14:15](../14/15.md), and an understanding one in [17:10](../17/10.md). Alternate translation: “any mocker and any naive one … is for any understanding one, that person will understand”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠פֶ֣תִי יַעְרִ֑ם

and,a_naive_person learn_prudence

Solomon assumes that his readers will understand that a naive one will become prudent as the result of seeing someone Strike a mocker. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “and a naive one will see this happen and become prudent”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

דָּֽעַת

knowledge

See how you translated the abstract noun knowledge in [1:4](../01/04.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A mocker
    2. mocker
    3. 3756
    4. 393890
    5. O-Aamsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274612
    1. you will strike
    2. -
    3. 5176
    4. 393891
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274613
    1. and a naive person
    2. simple
    3. 1987,6288
    4. 393892,393893
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274614
    1. he will become prudent
    2. become
    3. 6016
    4. 393894
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274615
    1. and to reprove
    2. -
    3. 1987,3230
    4. 393895,393896
    5. SV-C,Vhc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274616
    1. (to) one who has understanding
    2. intelligent
    3. 3705,940
    4. 393897,393898
    5. S-R,VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274617
    1. he will understand
    2. -
    3. 940
    4. 393899
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274618
    1. knowledge
    2. ≈know
    3. 1710
    4. 393900
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274619

OET (OET-LV)A_mocker you_will_strike and_a_naive_person he_will_become_prudent and_to_reprove (to)_one_who_has_understanding he_will_understand knowledge.

OET (OET-RV)Beat a mocker then that simple one will become sensible,
 ⇔ ≈ and correct an intelligent person and they’ll know even more.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 19:25 ©