Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 25:10

 PRO 25:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. פֶּֽן
    2. 396215
    3. Lest
    4. -
    5. 6435
    6. S-C
    7. lest
    8. S
    9. Y-700
    10. 276394
    1. 396216
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276395
    1. יְחַסֶּדְ,ךָ
    2. 396217,396218
    3. shame you
    4. -
    5. VO-Vpi3ms,Sp2ms
    6. shame,you
    7. -
    8. Y-700
    9. 276396
    1. שֹׁמֵעַ
    2. 396219
    3. one who hears
    4. -
    5. 8085
    6. S-Vqrmsa
    7. [one_who]_hears
    8. -
    9. Y-700
    10. 276397
    1. וְ,דִבָּתְ,ךָ
    2. 396220,396221,396222
    3. and ill repute of your
    4. -
    5. 1681
    6. S-C,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,ill_repute_of,your
    8. -
    9. Y-700
    10. 276398
    1. לֹא
    2. 396223
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-700
    10. 276399
    1. תָשׁוּב
    2. 396224
    3. it will turn back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_turn_back
    8. -
    9. Y-700
    10. 276400
    1. 396225
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276401

OET (OET-LV)Lest shame_you one_who_hears and_ill_repute_of_your not it_will_turn_back.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

פֶּֽן

or

Here, lest indicates that what follows is the result of doing what Solomon prohibited in the previous verse. See how you translated the same use of lest in [24:18](../24/18.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

שֹׁמֵ֑עַ

hears

Here, one who hears represents a type of person in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “anyone hears”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ֝⁠דִבָּתְ⁠ךָ֗

and,ill_repute_of,your

If your language does not use an abstract noun for the idea of rumor, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “and what is rumored about you”

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

לֹ֣א תָשֽׁוּב

not end

Here Solomon speaks of a rumor, meaning the news that a secret has been betrayed, as if it were a person who could turn back and report this news to the betrayed person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “gets back to him”

Note 5 topic: figures-of-speech / litotes

לֹ֣א תָשֽׁוּב

not end

Solomon is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative word, not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: “will keep going” or “will continue to spread”

TSN Tyndale Study Notes:

25:9-10 See 11:13; 20:19.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Lest
    2. -
    3. 6022
    4. 396215
    5. S-C
    6. S
    7. Y-700
    8. 276394
    1. shame you
    2. -
    3. 2521
    4. 396217,396218
    5. VO-Vpi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276396
    1. one who hears
    2. -
    3. 7540
    4. 396219
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276397
    1. and ill repute of your
    2. -
    3. 1922,1605
    4. 396220,396221,396222
    5. S-C,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276398
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 396223
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-700
    8. 276399
    1. it will turn back
    2. -
    3. 7647
    4. 396224
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276400

OET (OET-LV)Lest shame_you one_who_hears and_ill_repute_of_your not it_will_turn_back.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 25:10 ©