Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 25:21

 PRO 25:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 396369
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-700
    9. 276512
    1. 396370
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276513
    1. רָעֵב
    2. 396371
    3. +is hungry
    4. -
    5. 7457
    6. P-Aamsa
    7. [is]_hungry
    8. -
    9. Y-700
    10. 276514
    1. שֹׂנַאֲ,ךָ
    2. 396372,396373
    3. enemy of your
    4. -
    5. 8130
    6. S-Vqrmsc,Sp2ms
    7. enemy_of,your
    8. -
    9. Y-700
    10. 276515
    1. הַאֲכִלֵ,הוּ
    2. 396374,396375
    3. give toeat him
    4. -
    5. 398
    6. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    7. give_~_toeat,him
    8. -
    9. Y-700
    10. 276516
    1. לָחֶם
    2. 396376
    3. food
    4. -
    5. 3899
    6. S-Ncbsa
    7. food
    8. -
    9. Y-700
    10. 276517
    1. וְ,אִם
    2. 396377,396378
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. Y-700
    9. 276518
    1. 396379
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276519
    1. צָמֵא
    2. 396380
    3. he +is thirsty
    4. -
    5. 6771
    6. P-Aamsa
    7. [he_is]_thirsty
    8. -
    9. Y-700
    10. 276520
    1. הַשְׁקֵ,הוּ
    2. 396381,396382
    3. give to drink him
    4. -
    5. 8248
    6. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    7. give_~_todrink,him
    8. -
    9. Y-700
    10. 276521
    1. מָיִם
    2. 396383
    3. water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. water
    8. -
    9. Y-700
    10. 276522
    1. 396384
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276523

OET (OET-LV)if is_hungry enemy_of_your give_toeat_him food and_if he_is_thirsty give_to_drink_him water.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

שֹׂ֭נַאֲ⁠ךָ הַאֲכִלֵ֣⁠הוּ & הַשְׁקֵ֥⁠הוּ מָֽיִם

enemy_of,your give_~_toeat,him & give_~_todrink,him water

Here, one who hates you and him refer to a type of person in general, not a specific person. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any person who hates you … cause that person to eat … cause that person to drink water”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

לָ֑חֶם

food

Here, bread is used to refer to food in general. See how you translated the same use of bread in [9:5](../09/05.md).

TSN Tyndale Study Notes:

25:21-22 Contrary to expectation, compassion toward an enemy is more effective than anger (see Rom 12:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 396369
    5. S-C
    6. -
    7. Y-700
    8. 276512
    1. +is hungry
    2. -
    3. 7028
    4. 396371
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276514
    1. enemy of your
    2. -
    3. 7786
    4. 396372,396373
    5. S-Vqrmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276515
    1. give toeat him
    2. -
    3. 681
    4. 396374,396375
    5. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276516
    1. food
    2. -
    3. 3623
    4. 396376
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276517
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 396377,396378
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-700
    8. 276518
    1. he +is thirsty
    2. -
    3. 6399
    4. 396380
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276520
    1. give to drink him
    2. -
    3. 7577
    4. 396381,396382
    5. VO-Vhv2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276521
    1. water
    2. -
    3. 4274
    4. 396383
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276522

OET (OET-LV)if is_hungry enemy_of_your give_toeat_him food and_if he_is_thirsty give_to_drink_him water.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 25:21 ©