Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 25:3

 PRO 25:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁמַיִם
    2. 396111
    3. heaven
    4. -
    5. 8064
    6. S-Ncmpa
    7. heaven
    8. S
    9. Y-700
    10. 276318
    1. לָ,רוּם
    2. 396112,396113
    3. for THE height
    4. -
    5. 7312
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. for_THE,height
    8. -
    9. Y-700
    10. 276319
    1. וָ,אָרֶץ
    2. 396114,396115
    3. and earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,earth
    8. -
    9. Y-700
    10. 276320
    1. לָ,עֹמֶק
    2. 396116,396117
    3. for the depth
    4. -
    5. 6011
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. for_the,depth
    8. -
    9. Y-700
    10. 276321
    1. וְ,לֵב
    2. 396118,396119
    3. and heart of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,heart_of
    7. -
    8. Y-700
    9. 276322
    1. מְלָכִים
    2. 396120
    3. kings
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmpa
    7. kings
    8. -
    9. Y-700
    10. 276323
    1. אֵין
    2. 396121
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. S-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-700
    10. 276324
    1. חֵקֶר
    2. 396122
    3. searching
    4. -
    5. 2714
    6. P-Ncmsa
    7. searching
    8. -
    9. Y-700
    10. 276325
    1. 396123
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276326

OET (OET-LV)heaven for_THE_height and_earth for_the_depth and_heart_of kings there_is_not searching.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

שָׁמַ֣יִם לָ֭⁠רוּם וָ⁠אָ֣רֶץ לָ⁠עֹ֑מֶק

heavens for_THE,height and,earth for_the,depth

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation: “Heavens are an example of height and earth is an example of depth”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לָ֭⁠רוּם & לָ⁠עֹ֑מֶק

for_THE,height & for_the,depth

If your language does not use abstract nouns for the ideas of height and depth, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “for what is high … for what is deep”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

וְ⁠לֵ֥ב מְ֝לָכִ֗ים

and,heart_of kings

Here, and indicates that Solomon is comparing what follows to what he said in the previous clause. Solomon is saying that the heart of kings is like Heavens and earth because they are difficult to fully understand. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “in the same way the heart of kings”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠לֵ֥ב מְ֝לָכִ֗ים

and,heart_of kings

The word heart represents hearts in general, not one particular heart. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “and the hearts of kings”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠לֵ֥ב

and,heart_of

See how you translated the same use of “hearts” in [15:11](../15/11.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

אֵ֣ין חֵֽקֶר

not investigated

Here Solomon speaks of it being difficult to understand the heart of kings as if it were something that could not be searched for. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is difficult to comprehend”

TSN Tyndale Study Notes:

25:2-3 This warning reminds young men entering royal service that some things cannot be understood, including the king’s sometimes mysterious reasoning (e.g., 2 Sam 11:14-25; 24:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. heaven
    2. -
    3. 7538
    4. 396111
    5. S-Ncmpa
    6. S
    7. Y-700
    8. 276318
    1. for THE height
    2. -
    3. 3570,7103
    4. 396112,396113
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276319
    1. and earth
    2. -
    3. 1922,435
    4. 396114,396115
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276320
    1. for the depth
    2. -
    3. 3570,5824
    4. 396116,396117
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276321
    1. and heart of
    2. -
    3. 1922,3613
    4. 396118,396119
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 276322
    1. kings
    2. -
    3. 4150
    4. 396120
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276323
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 396121
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-700
    8. 276324
    1. searching
    2. -
    3. 2290
    4. 396122
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276325

OET (OET-LV)heaven for_THE_height and_earth for_the_depth and_heart_of kings there_is_not searching.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 25:3 ©