Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 25:22

 PRO 25:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 396385
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-700
    9. 276524
    1. גֶֽחָלִים
    2. 396386
    3. burning coals
    4. -
    5. 1513
    6. O-Ncbpa
    7. burning_coals
    8. -
    9. Y-700
    10. 276525
    1. אַתָּה
    2. 396387
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-700
    9. 276526
    1. חֹתֶה
    2. 396388
    3. +will be snatching up
    4. -
    5. 2846
    6. V-Vqrmsa
    7. [will_be]_snatching_up
    8. -
    9. Y-700
    10. 276527
    1. עַל
    2. 396389
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-700
    9. 276528
    1. 396390
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276529
    1. רֹאשׁ,וֹ
    2. 396391,396392
    3. his/its head
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=head
    7. -
    8. Y-700
    9. 276530
    1. וַ,יהוָה
    2. 396393,396394
    3. and LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. Y-700
    10. 276531
    1. יְשַׁלֶּם
    2. 396395
    3. he will repay
    4. -
    5. V-Vpi3ms
    6. he_will_repay
    7. -
    8. Y-700
    9. 276532
    1. 396396
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276533
    1. לָ,ךְ
    2. 396397,396398
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-700
    9. 276534
    1. 396399
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276535

OET (OET-LV)If/because burning_coals you will_be_snatching_up on his/its_head and_LORD he_will_repay to/for_you(fs).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

גֶֽחָלִ֗ים אַ֭תָּה חֹתֶ֣ה עַל־רֹאשׁ֑⁠וֹ

burning_coals you(ms) heap on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=head

Here, heaping coals on his head is an idiom that most likely refers to causing that person to feel ashamed. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “cause him to feel ashamed for what he has done” or “you make him feel ashamed, as if you were heaping coals on his head”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יְשַׁלֶּם־לָֽ⁠ךְ

reward to/for=you(fs)

See how you translated the same use of repay in [19:17](../19/17.md).

TSN Tyndale Study Notes:

25:21-22 Contrary to expectation, compassion toward an enemy is more effective than anger (see Rom 12:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 396385
    5. S-C
    6. S
    7. Y-700
    8. 276524
    1. burning coals
    2. -
    3. 1427
    4. 396386
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276525
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 396387
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276526
    1. +will be snatching up
    2. -
    3. 2598
    4. 396388
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276527
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 396389
    5. S-R
    6. -
    7. Y-700
    8. 276528
    1. his/its head
    2. -
    3. 7073
    4. 396391,396392
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276530
    1. and LORD
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 396393,396394
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-700
    8. 276531
    1. he will repay
    2. -
    3. 7516
    4. 396395
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276532
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 396397,396398
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276534

OET (OET-LV)If/because burning_coals you will_be_snatching_up on his/its_head and_LORD he_will_repay to/for_you(fs).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 25:22 ©