Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28

OET interlinear PROV 26:26

 PROV 26:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תִּכַּסֶּה
    2. 396804
    3. It covers itself
    4. covered
    5. 3680
    6. V-VNi3fs
    7. it_covers_itself
    8. S
    9. Y-700
    10. 276846
    1. שִׂנְאָה
    2. 396805
    3. hatred
    4. -
    5. 8135
    6. S-Ncfsa
    7. hatred
    8. -
    9. Y-700
    10. 276847
    1. בְּ,מַשָּׁאוֹן
    2. 396806,396807
    3. with deception
    4. deception
    5. 4860
    6. S-R,Ncmsa
    7. with,deception
    8. -
    9. Y-700
    10. 276848
    1. תִּגָּלֶה
    2. 396808
    3. it will be revealed
    4. it
    5. 1540
    6. V-VNi3fs
    7. it_will_be_revealed
    8. -
    9. Y-700
    10. 276849
    1. רָעָת,וֹ
    2. 396809,396810
    3. wickedness of his
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. wickedness_of,his
    7. -
    8. Y-700
    9. 276850
    1. בְ,קָהָל
    2. 396811,396812
    3. in +the assembly
    4. -
    5. 6951
    6. S-R,Ncmsa
    7. in_[the],assembly
    8. -
    9. Y-700
    10. 276851
    1. 396813
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276852

OET (OET-LV)hatred It_covers_itself with_deception wickedness_of_his it_will_be_revealed in_the_assembly.

OET (OET-RV)Hatred can be covered by deception,
 ⇔ → but it will be uncovered when people gather together.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 25:1–29:27: This is Hezekiah’s collection of Solomon’s proverbs

This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.

The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.

In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.

The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.

Some other headings for this section are:

More Proverbs of Solomon (NIV)

Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)

These are also wise things that Solomon said

Paragraph 26:23–26

These verses are warnings against evil people who deceive others with their words. They say nice things to conceal their true intentions to harm others.

Verse 23 gives an introductory example of this kind of deception. Verses 24–25 give more details about a particular deceiver along with a warning not to believe him. Verse 26 assures the reader that this person’s wickedness will eventually become known.

26:26

This verse contrasts the enemy’s attempts to conceal his hatred with the eventual public exposure of his wickedness. Notice that the underlined parts are similar in meaning. The parts in bold print contrast.

26aThough his hatred is concealed by deception,

26b his wickedness will be exposed in the assembly.

26:26a

Though his hatred is concealed by deception,

Though his hatred is concealed by deception: In Hebrew, this clause is more literally “Hatred covers itself with deception.” In this context, it means that the enemy hides his hatred by using words that deceive or trick the other person.

is concealed: In Hebrew, this verb has almost the same meaning as “disguises” in 26:24a.

Some other ways to translate this line are:

Lies can hide hate (NCV)

He may disguise his hatred (GNT)

26:26b

his wickedness will be exposed in the assembly.

his wickedness will be exposed in the assembly: This line indicates that the enemy’s wicked plans will become known to a large number of people.

in the assembly: These words probably refer to an informal gathering of people or to a large number of people in general.Waltke (page 365) and Cohen (page 178) think that the phrase “in the assembly” refers to a legal assembly that meets to judge the wrongdoer. Fox (page 800) translates this phrase with the words “in public.” He sees no need to understand a formal gathering of any kind. Hubbard, Garrett, and McKane all agree that this phrase refers to society in general.

Some other ways to translate this line are:

their wrongdoing will be exposed in public (NLT)

but his wickedness will be revealed to the community (GW)

but everyone will see the evil things he does (GNT)

General Comment on 26:26a–b

In some languages, it may be more natural to express the contrast between these two lines in a different way. For example:

Though his hatred may be concealed by deceit, his evil will be uncovered in the assembly. (NET)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

תִּכַּסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה בְּ⁠מַשָּׁא֑וֹן

covered hatred with,deception

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Guile covers hatred”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

שִׂ֭נְאָה בְּ⁠מַשָּׁא֑וֹן

hatred with,deception

If your language does not use abstract nouns for the ideas of Hatred and guile, you could express the same ideas in other ways. See how you translated the abstract noun hatred in [10:12](../10/12.md). Alternate translation: “Hating someone … by deceiving others”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

שִׂ֭נְאָה

hatred

Solomon implies that this Hatred belongs to the person with “a heart of evil,” who is described in [26:23](../26/23.md)–[26](../26/26.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “His hatred”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

תִּכַּסֶּ֣ה & תִּגָּלֶ֖ה

covered & exposed

Here Solomon refers to Hatred being concealed as if it were an object that is covered, and he refers to evil being revealed as if it were an object that is uncovered. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated the same use of “covers” in [10:6](../10/06.md). Alternate translation: “is concealed … will be revealed”

Note 5 topic: grammar-connect-logic-contrast

תִּגָּלֶ֖ה רָעָת֣⁠וֹ בְ⁠קָהָֽל

exposed wickedness_of,his in_[the],assembly

This clause is a strong contrast to the previous clause. Use the most natural way in your language to indicate a contrast. Alternate translation: “however, his evil will be uncovered in the assembly”

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

תִּגָּלֶ֖ה רָעָת֣⁠וֹ

exposed wickedness_of,his

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people will discover his evil”

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

רָעָת֣⁠וֹ

wickedness_of,his

See how you translated the abstract noun evil in [1:16](../01/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

26:23-26 People sometimes hide evil attitudes and wicked intentions through flattery. In the end, the true hatred of smooth talkers will be exposed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. hatred
    2. -
    3. 8034
    4. 396805
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276847
    1. It covers itself
    2. covered
    3. 3635
    4. 396804
    5. V-VNi3fs
    6. S
    7. Y-700
    8. 276846
    1. with deception
    2. deception
    3. 846,4617
    4. 396806,396807
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276848
    1. wickedness of his
    2. -
    3. 7321,1978
    4. 396809,396810
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276850
    1. it will be revealed
    2. it
    3. 1532
    4. 396808
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276849
    1. in +the assembly
    2. -
    3. 846,6936
    4. 396811,396812
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276851

OET (OET-LV)hatred It_covers_itself with_deception wickedness_of_his it_will_be_revealed in_the_assembly.

OET (OET-RV)Hatred can be covered by deception,
 ⇔ → but it will be uncovered when people gather together.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 26:26 ©