Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 26:9

 PRO 26:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חוֹחַ
    2. 396582
    3. A thornbush
    4. -
    5. 2336
    6. S-Ncmsa
    7. a_thornbush
    8. S
    9. Y-700
    10. 276679
    1. עָלָה
    2. 396583
    3. it goes up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. it_goes_up
    8. -
    9. Y-700
    10. 276680
    1. בְ,יַד
    2. 396584,396585
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 276681
    1. 396586
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 276682
    1. שִׁכּוֹר
    2. 396587
    3. a drunkard
    4. -
    5. 7910
    6. S-Aamsa
    7. a_drunkard
    8. -
    9. Y-700
    10. 276683
    1. וּ,מָשָׁל
    2. 396588,396589
    3. and proverb
    4. -
    5. 4912
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,proverb
    8. -
    9. Y-700
    10. 276684
    1. בְּ,פִי
    2. 396590,396591
    3. in/on/at/with mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,mouth_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 276685
    1. כְסִילִים
    2. 396592
    3. fools
    4. -
    5. 3684
    6. S-Aampa
    7. fools
    8. -
    9. Y-700
    10. 276686
    1. 396593
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276687

OET (OET-LV)A_thornbush it_goes_up in/on/at/with_hand_of a_drunkard and_proverb in/on/at/with_mouth_of fools.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

ח֭וֹחַ עָלָ֣ה בְ⁠יַד־שִׁכּ֑וֹר

thorn goes_up in/on/at/with,hand_of drunkard

This could refer to: (1) a thorn pricking the hand of a drunkard. Alternate translation: “A thorn pricking the hand of a drunkard” (2) a drunkard picking up a thorn bush to swing it at people, in which case the word translated at thorn would refer to a thorn bush. Alternate translation: “A thorn bush waved around in the hand of a drunkard”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ֝⁠מָשָׁ֗ל

and,proverb

Solomon is leaving out a word that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply this word from the previous clause if it would be clearer in your language. Alternate translation: “and a proverb goes up”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

וּ֝⁠מָשָׁ֗ל

and,proverb

Here, and indicates that Solomon is comparing what follows to what he said in the previous clause. Solomon is saying that a proverb in the mouth of stupid ones is like A thorn that goes up into the hand of a drunkard because it is harmful. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “in the same way a proverb is harmful”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

וּ֝⁠מָשָׁ֗ל בְּ⁠פִ֣י כְסִילִֽים

and,proverb in/on/at/with,mouth_of fool

See how you translated this clause in [26:7](../26/07.md).

TSN Tyndale Study Notes:

26:9 A proverb misapplied by a fool might actually cause harm. Cp. 26:7.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A thornbush
    2. -
    3. 2665
    4. 396582
    5. S-Ncmsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 276679
    1. it goes up
    2. -
    3. 5713
    4. 396583
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276680
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 396584,396585
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 276681
    1. a drunkard
    2. -
    3. 7262
    4. 396587
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276683
    1. and proverb
    2. -
    3. 1922,4597
    4. 396588,396589
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276684
    1. in/on/at/with mouth of
    2. -
    3. 844,6010
    4. 396590,396591
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 276685
    1. fools
    2. -
    3. 3317
    4. 396592
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276686

OET (OET-LV)A_thornbush it_goes_up in/on/at/with_hand_of a_drunkard and_proverb in/on/at/with_mouth_of fools.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 26:9 ©