Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear PRO 27:11

 PRO 27:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֲכַם
    2. 396985
    3. Be wise
    4. -
    5. 2449
    6. V-Vqv2ms
    7. be_wise
    8. S
    9. Y-700
    10. 276986
    1. בְּנִ,י
    2. 396986,396987
    3. son of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. son_of,my
    7. -
    8. Y-700
    9. 276987
    1. וְ,שַׂמַּח
    2. 396988,396989
    3. and make glad
    4. -
    5. 8055
    6. SV-C,Vpv2ms
    7. and,make_~_glad
    8. -
    9. Y-700
    10. 276988
    1. לִבִּ,י
    2. 396990,396991
    3. heart of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. heart_of,my
    7. -
    8. Y-700
    9. 276989
    1. וְ,אָשִׁיבָה
    2. 396992,396993
    3. and answer
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vhh1cs
    7. and,answer
    8. -
    9. Y-700
    10. 276990
    1. חֹרְפִ,י
    2. 396994,396995
    3. reproaches of me
    4. -
    5. O-Vqrmsc,Sp1cs
    6. reproaches_of,me
    7. -
    8. Y-700
    9. 276991
    1. דָבָר
    2. 396996
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. Y-700
    10. 276992
    1. 396997
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 276993

OET (OET-LV)Be_wise son_of_my and_make_glad heart_of_my and_answer reproaches_of_me a_word.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְּ֭נִ⁠י

son_of,my

See how you translated the same use of son in [1:8](../01/08.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

לִבִּ֑⁠י

heart_of,my

Here, heart refers to the whole person. See how you translated the same use of heart in [14:10](../14/10.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠אָשִׁ֖יבָה & דָבָֽר

and,answer & word

Here Solomon refers to replying to someone as if the word spoken were an object that one returns to that other person. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and I shall reply with a word”

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אָשִׁ֖יבָה

and,answer

Here, and introduces the result of the son being wise. Use the most natural way in your language to indicate result. You may need to start a new sentence. Alternate translation: “As a result, I shall return”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

דָבָֽר

word

See how you translated the similar use of word in [12:25](../12/25.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / genericnoun

חֹרְפִ֣⁠י

reproaches_of,me

Here, one who reproaches me represents a person in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “to any person who reproaches me”

TSN Tyndale Study Notes:

27:11 Fairly or not, parents are evaluated by their children’s public behavior.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Be wise
    2. -
    3. 2473
    4. 396985
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. Y-700
    8. 276986
    1. son of my
    2. -
    3. 1033
    4. 396986,396987
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276987
    1. and make glad
    2. -
    3. 1922,7784
    4. 396988,396989
    5. SV-C,Vpv2ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 276988
    1. heart of my
    2. -
    3. 3613
    4. 396990,396991
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276989
    1. and answer
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 396992,396993
    5. SV-C,Vhh1cs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276990
    1. reproaches of me
    2. -
    3. 2567
    4. 396994,396995
    5. O-Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-700
    8. 276991
    1. a word
    2. -
    3. 1678
    4. 396996
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 276992

OET (OET-LV)Be_wise son_of_my and_make_glad heart_of_my and_answer reproaches_of_me a_word.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 27:11 ©