Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Prov C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Prov 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) A_sensible_person he_sees evil he_hides_himself naive_people they_pass_on they_are_punished.
OET (OET-RV) A sensible person sees evil and stays out of sight
⇔ but naive people continue on then get punished.
This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.
The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.
In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.
The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.
Some other headings for this section are:
More Proverbs of Solomon (NIV)
Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)
These are also wise things that Solomon said
The prudent see danger and take cover;
¶ A sensible person sees/realizes that trouble is coming, so he stays/gets away from it.
¶ If you(sing) are intelligent/clever, you will be able to see that you face danger, and you will be careful to avoid/escape it.
but the simple keep going and pay the penalty.
But people who are naïve/inexperienced just continue what they are doing without thinking, so/and they suffer the consequences.
But if you(sing) are easily deceived, you will keep going. As a result, you will endure the trouble/punishment.
This proverb contrasts a shrewd person with people who are naïve or inexperienced. These two kinds of people respond to danger or trouble in two different ways. A shrewd person recognizes danger and avoids it. Those who are naïve fail to avoid danger and suffer the consequences.
12a The prudent see danger and take cover;
12bbut the simple keep going and pay the penalty.
In Hebrew, this verse is identical to 22:3.In Hebrew, there are three conjunctions (waw) in 22:3. Verse 27:12 has no conjunctions, but the meaning is identical. See the notes there. Many English versions translate both of these verses in the same way, although the BSB says “pay the penalty” here and “suffer the consequences” in 22:3.
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
עָר֤וּם רָאָ֣ה רָעָ֣ה נִסְתָּ֑ר פְּ֝תָאיִ֗ם עָבְר֥וּ נֶעֱנָֽשׁוּ
cunning sees danger hides simple go_on suffer
See how you translated the nearly identical sentence in [22:3](../22/03.md).
OET (OET-LV) A_sensible_person he_sees evil he_hides_himself naive_people they_pass_on they_are_punished.
OET (OET-RV) A sensible person sees evil and stays out of sight
⇔ but naive people continue on then get punished.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.