Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear PROV 28:28

 PROV 28:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,קוּם
    2. 397567,397568
    3. When arise
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. when,arise
    7. S
    8. Y-700
    9. 277432
    1. רְשָׁעִים
    2. 397569
    3. wicked people
    4. wicked
    5. 7563
    6. S-Aampa
    7. wicked_[people]
    8. -
    9. Y-700
    10. 277433
    1. יִסָּתֵר
    2. 397570
    3. he hides himself
    4. hides
    5. 5641
    6. V-VNi3ms
    7. he_hides_himself
    8. -
    9. Y-700
    10. 277434
    1. אָדָם
    2. 397571
    3. everyone
    4. everyone
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-700
    10. 277435
    1. וּ,בְ,אָבְדָ,ם
    2. 397572,397573,397574,397575
    3. and when perish they
    4. -
    5. 6
    6. VS-C,R,Vqc,Sp3mp
    7. and,when,perish,they
    8. -
    9. Y-700
    10. 277436
    1. יִרְבּוּ
    2. 397576
    3. they increase
    4. increase
    5. V-Vqi3mp
    6. they_increase
    7. -
    8. Y-700
    9. 277437
    1. צַדִּיקִים
    2. 397577
    3. righteous people
    4. ≈godly
    5. 6662
    6. S-Aampa
    7. righteous_[people]
    8. -
    9. Y-700
    10. 277438
    1. 397578
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277439

OET (OET-LV)When_arise wicked_people everyone he_hides_himself and_when_perish_they they_increase righteous_people.

OET (OET-RV)When wicked people come to power, everyone hides,
 ⇔ ^ but when they die, godly people increase.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 25:1–29:27: This is Hezekiah’s collection of Solomon’s proverbs

This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.

The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.

In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.

The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.

Some other headings for this section are:

More Proverbs of Solomon (NIV)

Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)

These are also wise things that Solomon said

28:28

This proverb contrasts what happens to the people of a town or country (parts in bold print) when wicked rulers gain or lose control of the government (underlined parts).

28a When the wicked come to power, people hide themselves;

28bbut when they perish, the righteous flourish.

28:28a

When the wicked come to power, people hide themselves;

When the wicked come to power, people hide themselves: The meaning of this line is identical to 28:12b, except that 28:12b is the second line of a contrast. See how you translated that line.

28:28b

but when they perish, the righteous flourish.

but when they perish: This clause refers back to the wicked people who gained control of the government (28:28a). When these wicked rulers die or are destroyed, the implied result is that they are no longer in control. There are two ways to interpret this clause:

  1. It means that wicked rulers perish/die or are killed/destroyed. For example:

    When they die (GW) (BSB, ESV, GW, KJV, NASB, NET, NIV, NJB, NJPS, NRSV, REB)

  2. It means that wicked rulers lose control of the government. It does not imply that they die. For example:

    But when they fall from power (GNT) (CEV, NAB, GNT)The NAB has “at their fall.” That phrase could easily imply their death, but with the parallelism, it more likely refers to a fall from power.

It is recommended that you follow interpretation (1), along with most versions and scholars. Elsewhere in the OT where it refers to individuals or groups of people, the verb “perish” means that they die, lose their lives, or are destroyed.In a few verses, “perish” refers to an abstract concept such as hope. In those verses it means that hope ceases to exist. There are no verses where “perish” refers to a person who loses his position as ruler and is still alive. In the three other verses in Proverbs where it occurs, it also refers to physical death.In Proverbs 19:9 and 21:25, it refers to the punishment given to false witnesses (death). In 31:6, beer is recommended for people who are “perishing” (dying).

the righteous flourish: There are at least three ways to interpret this phrase:

  1. The righteous increase in number. For example:

    the upright multiply (NJB) (CEV, ESV, GW, NASB, NET, NJB, NJPS, NLT96, NRSV)The ESV, GW, NASB, NET, NJPS, and NRSV have only the word “increase.” The Notes have interpreted these versions to mean “increase in number,” because that is the normal English meaning without some qualification such as “increase in prosperity” or “increase in power.”

  2. The righteous increase in influence and power. For example:

    the righteous will rule again (GNT) (REB, GNT)

  3. The righteous increase in prosperity. For example:

    good people do well (NCV) (BSB, NAB, NCV, NIV, NLT)

It is recommended that you follow interpretation (1), along with most versions. However, interpretation (2) is also acceptable. The contrast with “the wicked rise to power” in 28:28a strongly implies that the righteous increase in influence and power as well as in number. If there is a word or phrase in your language that includes both of these ideas, it would be very acceptable to use it here.Waltke (p. 429) says that the word “flourish” (yirbu) here means “increase and become powerful.” He also says that these two meanings also occur in 29:2 and 29:16. Hubbard (p. 442) agrees that an increase in numbers results in a corresponding increase in influence. Murphy (p. 217) also mentions “positions of some power” along with coming out into the open and prospering. For example:

righteous people become many and their power increases

Another option is to add a footnote to help your readers understand the implied meaning. A suggested footnote is:

This verse implies that when the number of righteous people increases, their power also increases. See Proverbs 29:2 and 29:16. These verses are also about people who increase in number and power.

Some other ways to translate this line are:

but when they perish, the upright multiply (NJB)

When they die, righteous people increase. (GW)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠ק֣וּם רְ֭שָׁעִים

when,arise wicked

See how you translated the same use of arise in [28:12](../28/12.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

יִסָּתֵ֣ר אָדָ֑ם

hide humankind

Here, a man and himself refer to people in general, not a specific man. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “any person will hide”

TSN Tyndale Study Notes:

28:28 When the wicked take charge: See also 28:12.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. When arise
    2. -
    3. 846,7037
    4. 397567,397568
    5. SV-R,Vqc
    6. S
    7. Y-700
    8. 277432
    1. wicked people
    2. wicked
    3. 7351
    4. 397569
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277433
    1. everyone
    2. everyone
    3. 638
    4. 397571
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277435
    1. he hides himself
    2. hides
    3. 5475
    4. 397570
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277434
    1. and when perish they
    2. -
    3. 1987,846,623,1978
    4. 397572,397573,397574,397575
    5. VS-C,R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-700
    8. 277436
    1. they increase
    2. increase
    3. 7249
    4. 397576
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-700
    8. 277437
    1. righteous people
    2. ≈godly
    3. 6599
    4. 397577
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277438

OET (OET-LV)When_arise wicked_people everyone he_hides_himself and_when_perish_they they_increase righteous_people.

OET (OET-RV)When wicked people come to power, everyone hides,
 ⇔ ^ but when they die, godly people increase.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 28:28 ©