Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 28 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 28:6

 PRO 28:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 397272
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. S
    8. Y-700
    9. 277197
    1. 397273
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 277198
    1. רָשׁ
    2. 397274
    3. one who +is poor
    4. -
    5. 7326
    6. S-Vqrmsa
    7. [one_who_is]_poor
    8. -
    9. Y-700
    10. 277199
    1. הוֹלֵךְ
    2. 397275
    3. who walks
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. [who]_walks
    8. -
    9. Y-700
    10. 277200
    1. בְּ,תֻמּ,וֹ
    2. 397276,397277,397278
    3. in/on/at/with integrity of his
    4. -
    5. 8537
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,integrity_of,his
    8. -
    9. Y-700
    10. 277201
    1. מֵ,עִקֵּשׁ
    2. 397279,397280
    3. than crooked of
    4. -
    5. 6141
    6. SP-R,Aamsc
    7. than,crooked_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 277202
    1. דְּרָכַיִם
    2. 397281
    3. two ways
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbda
    7. two_ways
    8. -
    9. Y-700
    10. 277203
    1. וְ,הוּא
    2. 397282,397283
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-700
    10. 277204
    1. עָשִׁיר
    2. 397284
    3. +is rich
    4. -
    5. 6223
    6. P-Aamsa
    7. [is]_rich
    8. -
    9. Y-700
    10. 277205
    1. 397285
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277206

OET (OET-LV)is_good one_who_is_poor who_walks in/on/at/with_integrity_of_his than_crooked_of two_ways and_he is_rich.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

רָ֭שׁ הוֹלֵ֣ךְ בְּ⁠תֻמּ֑⁠וֹ מֵ⁠עִקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם וְ⁠ה֣וּא

poor walk in/on/at/with,integrity_of,his than,crooked_of ways and=he

Here, one who is poor, his, one crooked of ways, and he refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any person who is poor who walks in that person’s integrity than any person who is crooked of ways, yet that person”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

הוֹלֵ֣ךְ בְּ⁠תֻמּ֑⁠וֹ

walk in/on/at/with,integrity_of,his

Here, walks refers to how a person behaves, in this case behaving with integrity. See how you translated the similar use of “walk” in [3:23](../03/23.md). Alternate translation: “who behaves with integrity”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠תֻמּ֑⁠וֹ

in/on/at/with,integrity_of,his

See how you translated the abstract noun integrity in [1:3](../01/03.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

מֵ⁠עִקֵּ֥שׁ

than,crooked_of

See how you translated the same use of crooked in [2:15](../02/15.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

דְּ֝רָכַ֗יִם

ways

See how you translated the same use of ways in [3:6](../03/06.md).

TSN Tyndale Study Notes:

28:6 Virtue is more valuable than material wealth. This proverb is repeated with a slightly different conclusion in 19:1.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is good
    2. -
    3. 2774
    4. 397272
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 277197
    1. one who +is poor
    2. -
    3. 7107
    4. 397274
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277199
    1. who walks
    2. -
    3. 1875
    4. 397275
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277200
    1. in/on/at/with integrity of his
    2. -
    3. 844,8084
    4. 397276,397277,397278
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277201
    1. than crooked of
    2. -
    3. 3875,5474
    4. 397279,397280
    5. SP-R,Aamsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 277202
    1. two ways
    2. -
    3. 1636
    4. 397281
    5. S-Ncbda
    6. -
    7. Y-700
    8. 277203
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 397282,397283
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277204
    1. +is rich
    2. -
    3. 5791
    4. 397284
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277205

OET (OET-LV)is_good one_who_is_poor who_walks in/on/at/with_integrity_of_his than_crooked_of two_ways and_he is_rich.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 28:6 ©