Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 28 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PROV 28:8

 PROV 28:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מַרְבֶּה
    2. 397297
    3. one who increases
    4. increases
    5. V-Vhrmsa
    6. [one_who]_increases
    7. S
    8. Y-700
    9. 277216
    1. הוֹנ,וֹ
    2. 397298,397299
    3. wealth of his
    4. wealth
    5. 1952
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. wealth_of,his
    8. -
    9. Y-700
    10. 277217
    1. בְּ,נֶשֶׁךְ
    2. 397300,397301
    3. by interest
    4. interest
    5. 5392
    6. S-R,Ncmsa
    7. by,interest
    8. -
    9. Y-700
    10. 277218
    1. ו,ב,תרבית
    2. 397302,397303,397304
    3. and usury
    4. and ≈but
    5. 8636
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,usury,
    8. -
    9. Y-700
    10. 277219
    1. 397305
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 277220
    1. לְ,חוֹנֵן
    2. 397306,397307
    3. for one who shows favour to
    4. -
    5. SV-R,Vqrmsa
    6. for,[one_who]_shows_favor_to
    7. -
    8. Y-700
    9. 277221
    1. דַּלִּים
    2. 397308
    3. poor people
    4. -
    5. 1800
    6. O-Aampa
    7. poor_[people]
    8. -
    9. Y-700
    10. 277222
    1. יִקְבְּצֶֽ,נּוּ
    2. 397309,397310
    3. he gathers it
    4. gathers
    5. 6908
    6. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    7. he,gathers_it
    8. -
    9. Y-700
    10. 277223
    1. 397311
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277224

OET (OET-LV)one_who_increases wealth_of_his by_interest and_usury[fn] for_one_who_shows_favour_to poor_people he_gathers_it.


28:8 OSHB variant note: ו/ב/תרבית: (x-qere) ’וְ/תַרְבִּ֑ית’: lemma_c/8636 n_1 morph_HC/Ncfsa id_20M3A וְ/תַרְבִּ֑ית

OET (OET-RV)The person who increases their wealth by charging interest and by overcharging,
 ⇔ gathers it but it’ll end up going to someone who’s kind to the poor.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 25:1–29:27: This is Hezekiah’s collection of Solomon’s proverbs

This section is the second collection of Solomon’s proverbs. These proverbs were organized and copied by men who served King Hezekiah. Most scholars divide this section into two groups. These groups differ in several ways.

The first group (chapters 25–27) has many more comparisons and admonitions. In Hebrew, most of these comparisons are metaphors in which one or more illustrations precede the topic. Some English versions change the order so that the topic precedes the illustration(s). You should follow the order that expresses the meaning naturally and effectively in your language.

In the first group, many proverbs are one verse long. As with the individual proverbs in the main collection of Solomon’s proverbs (Section 10:1–22:16), they are not related to the proverbs around them. Other proverbs in this group are two or more verses long. Still others are one-verse proverbs that are closely related in theme. Proverbs in all three categories will be marked as separate paragraphs.

The second group (chapters 28–29) has more contrastive proverbs. The proverbs in this group are each one verse long. They will not be marked as separate paragraphs.

Some other headings for this section are:

More Proverbs of Solomon (NIV)

Proverbs of Solomon Collected by Hezekiah (NET)

These are also wise things that Solomon said

28:8

8aHe who increases his wealth by interest and usury

8blays it up for one who is kind to the poor.

The first line of this proverb describes a person who becomes wealthy by charging unfair interest rates on loans. The second line describes the result of the first line. It is implied by the second line that these loans are made to poor people. The result is that his wealth will eventually belong to someone who is kind to the poor.

28:8a

He who increases his wealth by interest and usury

He who increases his wealth by interest and usury: In Hebrew, the phrase by interest and usury refers to unfair lending practices such as charging excessive interest rates and withholding a portion of the loan rather than giving the full amount to the borrower. Some ways to translate this line are:

A suggested footnote for this line is:

Cheating poor people on loans and charging unfair interest was prohibited by the Jewish law. See Exodus 22:25, Leviticus 25:36, and Deuteronomy 23:19.

28:8b

lays it up for one who is kind to the poor.

lays it up for one who is kind to the poor: This line means that the wealth that the rich person has gained will end up in possession of a person who shows compassion and kindness to the poor. The verse does not specify how the rich person’s wealth will be lost and given to someone else. It could happen when the rich person dies or through legal or other means. Some other ways to translate this line are:

gathers it for another who is kind to the poor (NRSV)

but their wealth will be given to those who are kind to the poor (NCV)

you will lose it all to someone who cares for the poor (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

מַרְבֶּ֣ה ה֭וֹנ⁠וֹ & לְ⁠חוֹנֵ֖ן

increases wealth_of,his & for,[one_who]_shows_favor_to

One who increases, his, and one who shows favor refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any person who increases that person’s own wealth … for any person who shows favor”

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

בְּ⁠נֶ֣שֶׁךְ וְתַרְבִּ֑ית

by,interest (Some words not found in UHB: increases wealth_of,his by,interest and,usury, for,[one_who]_shows_favor_to poor he,gathers_it )

The two words interest and usury express a single idea. The word usury indicates that this person is charging an unreasonably large amount of interest to those who borrow money from him. If it would be more natural in your language, you could express this meaning in a different way. Alternate translation: “by charging extra money to borrow”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

יִקְבְּצֶֽ⁠נּוּ

he,gathers_it

Here Solomon implies that the One who increases his wealth unknowingly gathers his wealth for someone else. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “unknowingly gathers it”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠חוֹנֵ֖ן

for,[one_who]_shows_favor_to

See how you translated the same use of shows favor in [14:21](../14/21.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

דַּלִּ֣ים

poor

See how you translated the same use of lowly in [10:15](../10/15.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who increases
    2. increases
    3. 7249
    4. 397297
    5. V-Vhrmsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 277216
    1. wealth of his
    2. wealth
    3. 1974,1978
    4. 397298,397299
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277217
    1. by interest
    2. interest
    3. 846,5062
    4. 397300,397301
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277218
    1. and usury
    2. and ≈but
    3. 1987,8344
    4. K
    5. 397302,397303,397304
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. -
    8. Y-700
    9. 277219
    1. for one who shows favour to
    2. -
    3. 3705,2586
    4. 397306,397307
    5. SV-R,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277221
    1. poor people
    2. -
    3. 1704
    4. 397308
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277222
    1. he gathers it
    2. gathers
    3. 6922,1978
    4. 397309,397310
    5. VO-Vqi3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277223

OET (OET-LV)one_who_increases wealth_of_his by_interest and_usury[fn] for_one_who_shows_favour_to poor_people he_gathers_it.


28:8 OSHB variant note: ו/ב/תרבית: (x-qere) ’וְ/תַרְבִּ֑ית’: lemma_c/8636 n_1 morph_HC/Ncfsa id_20M3A וְ/תַרְבִּ֑ית

OET (OET-RV)The person who increases their wealth by charging interest and by overcharging,
 ⇔ gathers it but it’ll end up going to someone who’s kind to the poor.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 28:8 ©