Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:2

 1SA 14:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 189915,189916
    3. And Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-C,Np
    7. and,Saul
    8. S
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131283
    1. יוֹשֵׁב
    2. 189917
    3. [was] remaining
    4. -
    5. 3427
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_remaining
    8. -
    9. -
    10. 131284
    1. בִּ,קְצֵה
    2. 189918,189919
    3. in/on/at/with outskirts
    4. outskirts
    5. -R,Ncbsc
    6. in/on/at/with,outskirts
    7. -
    8. -
    9. 131285
    1. הַ,גִּבְעָה
    2. 189920,189921
    3. the Giⱱˊāh
    4. -
    5. 1390
    6. -Td,Np
    7. the,Gibeah
    8. -
    9. -
    10. 131286
    1. תַּחַת
    2. 189922
    3. under
    4. under
    5. 8478
    6. -R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 131287
    1. הָ,רִמּוֹן
    2. 189923,189924
    3. the pomegranate tree
    4. pomegranate tree
    5. 7416
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,pomegranate_tree
    8. -
    9. -
    10. 131288
    1. אֲשֶׁר
    2. 189925
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 131289
    1. בְּ,מִגְרוֹן
    2. 189926,189927
    3. in/on/at/with Migrōn
    4. -
    5. 4051
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Migron
    8. -
    9. -
    10. 131290
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 189928,189929,189930
    3. and the troops
    4. -
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,troops
    7. -
    8. -
    9. 131291
    1. אֲשֶׁר
    2. 189931
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 131292
    1. עִמּ,וֹ
    2. 189932,189933
    3. with him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 131293
    1. כְּ,שֵׁשׁ
    2. 189934,189935
    3. about six
    4. -
    5. 8337
    6. -R,Acfsa
    7. about,six
    8. -
    9. -
    10. 131294
    1. מֵאוֹת
    2. 189936
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 131295
    1. אִישׁ
    2. 189937
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 131296
    1. 189938
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131297

OET (OET-LV)And_Shāʼūl [was]_remaining in/on/at/with_outskirts the_Giⱱˊāh under the_pomegranate_tree which in/on/at/with_Migrōn and_the_troops which with_him/it about_six hundred(s) man.

OET (OET-RV)Meanwhile, Sha’ul was still waiting under the pomegranate tree in Migron on the outskirts of Geba with around six-hundred warriors.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gibeah

(Some words not found in UHB: and,Saul staying in/on/at/with,outskirts the,Gibeah below/instead_of the,pomegranate_tree which/who in/on/at/with,Migron and,the,troops which/who with=him/it about,six hundreds (a)_man )

This is the name of a hill north of Jerusalem.

(Occurrence 0) under the pomegranate tree

(Some words not found in UHB: and,Saul staying in/on/at/with,outskirts the,Gibeah below/instead_of the,pomegranate_tree which/who in/on/at/with,Migron and,the,troops which/who with=him/it about,six hundreds (a)_man )

a tree whose fruit is thick skinned, round, red and has many seeds to eat

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) that is in Migron

(Some words not found in UHB: and,Saul staying in/on/at/with,outskirts the,Gibeah below/instead_of the,pomegranate_tree which/who in/on/at/with,Migron and,the,troops which/who with=him/it about,six hundreds (a)_man )

“Migron” is the name of a place north of Jerusalem.

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) six hundred men were with him

(Some words not found in UHB: and,Saul staying in/on/at/with,outskirts the,Gibeah below/instead_of the,pomegranate_tree which/who in/on/at/with,Migron and,the,troops which/who with=him/it about,six hundreds (a)_man )

“600 men were with him”

TSN Tyndale Study Notes:

14:2 camped: Saul’s inactivity contrasts with Jonathan’s initiative (see also 22:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 1814,7245
    4. 189915,189916
    5. s-C,Np
    6. S
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131283
    1. [was] remaining
    2. -
    3. 3075
    4. 189917
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 131284
    1. in/on/at/with outskirts
    2. outskirts
    3. 821,6488
    4. 189918,189919
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 131285
    1. the Giⱱˊāh
    2. -
    3. 1723,1231
    4. 189920,189921
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 131286
    1. under
    2. under
    3. 7767
    4. 189922
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 131287
    1. the pomegranate tree
    2. pomegranate tree
    3. 1723,6631
    4. 189923,189924
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131288
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 189925
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 131289
    1. in/on/at/with Migrōn
    2. -
    3. 821,3748
    4. 189926,189927
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 131290
    1. and the troops
    2. -
    3. 1814,1723,5433
    4. 189928,189929,189930
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131291
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 189931
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 131292
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301
    4. 189932,189933
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131293
    1. about six
    2. -
    3. 3151,7123
    4. 189934,189935
    5. -R,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 131294
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 189936
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 131295
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 189937
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131296

OET (OET-LV)And_Shāʼūl [was]_remaining in/on/at/with_outskirts the_Giⱱˊāh under the_pomegranate_tree which in/on/at/with_Migrōn and_the_troops which with_him/it about_six hundred(s) man.

OET (OET-RV)Meanwhile, Sha’ul was still waiting under the pomegranate tree in Migron on the outskirts of Geba with around six-hundred warriors.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 14:2 ©