Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_rose_up Dāvid and_he/it_went he and_men_his and_killed in/on/at/with_Fəlishəttiy two_hundred man and_he/it_brought Dāvid DOM foreskins_their and_presented_the_full_number_them to/for_the_king to_become_son-in-law in/on/at/with_king’s and_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_his to/for_(a)_woman.
OET (OET-RV) so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) two hundred Philistines
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_went he/it and,men,his and,killed in/on/at/with,Philistines two_hundreds (a)_man and=he/it_brought Dāvid DOM foreskins,their and,presented_the_full_number,them to/for=the_king to,become_~_son-in-law in/on/at/with,king's and,gave to=him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter,his to/for=(a)_woman )
This can be rendered numerically. Alternate translation: “200 Philistines”
(Occurrence 0) they gave them in full number to the king
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and=he/it_went he/it and,men,his and,killed in/on/at/with,Philistines two_hundreds (a)_man and=he/it_brought Dāvid DOM foreskins,their and,presented_the_full_number,them to/for=the_king to,become_~_son-in-law in/on/at/with,king's and,gave to=him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter,his to/for=(a)_woman )
Alternate translation: “David and his men gave all of them to the king”
OET (OET-LV) And_he/it_rose_up Dāvid and_he/it_went he and_men_his and_killed in/on/at/with_Fəlishəttiy two_hundred man and_he/it_brought Dāvid DOM foreskins_their and_presented_the_full_number_them to/for_the_king to_become_son-in-law in/on/at/with_king’s and_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_his to/for_(a)_woman.
OET (OET-RV) so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.