Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30

OET interlinear 1 SAM 18:27

 1 SAM 18:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקָם
    2. 195329,195330
    3. And he/it rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. S
    8. Y-1063; TReign_of_Saul
    9. 134983
    1. דָּוִד
    2. 195331
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134984
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 195332,195333
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134985
    1. 195334
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 134986
    1. הוּא
    2. 195335
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134987
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 195336,195337,195338
    3. and his of men
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,his_of,men
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134988
    1. וַ,יַּךְ
    2. 195339,195340
    3. and he struck down
    4. ≈killed
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_struck_down
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134989
    1. בַּ,פְּלִשְׁתִּים
    2. 195341,195342
    3. among Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Rd,Ngmpa
    7. among,Philistines
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134990
    1. מָאתַיִם
    2. 195343
    3. two hundred
    4. hundred
    5. 3967
    6. O-Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134991
    1. אִישׁ
    2. 195344
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134992
    1. וַ,יָּבֵא
    2. 195345,195346
    3. and he/it brought
    4. brought
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_brought
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134993
    1. דָוִד
    2. 195347
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134994
    1. אֶת
    2. 195348
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134995
    1. 195349
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134996
    1. עָרְלֹתֵי,הֶם
    2. 195350,195351
    3. foreskins of their
    4. -
    5. 6190
    6. O-Ncfpc,Sp3mp
    7. foreskins_of,their
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134997
    1. וַ,יְמַלְאוּ,ם
    2. 195352,195353,195354
    3. and people gave them in full
    4. -
    5. 4390
    6. VO-C,Vpw3mp,Sp3mp
    7. and,people,gave_them_in_full
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134998
    1. לַ,מֶּלֶךְ
    2. 195355,195356
    3. to/for the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to/for=the_king
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134999
    1. לְ,הִתְחַתֵּן
    2. 195357,195358
    3. to be son-in-law
    4. become
    5. SV-R,Vtc
    6. to,be_son-in-law
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul
    9. 135000
    1. בַּ,מֶּלֶךְ
    2. 195359,195360
    3. to king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to,king
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135001
    1. וַ,יִּתֶּן
    2. 195361,195362
    3. and he gave
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_gave
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135002
    1. 195363
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135003
    1. ל,וֹ
    2. 195364,195365
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul
    9. 135004
    1. שָׁאוּל
    2. 195366
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135005
    1. אֶת
    2. 195367
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135006
    1. 195368
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 135007
    1. מִיכַל
    2. 195369
    3. Mīkāl
    4. -
    5. 4324
    6. O-Np
    7. Michal
    8. -
    9. Person=Michal; Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135008
    1. בִּתּ,וֹ
    2. 195370,195371
    3. daughter of his
    4. daughter
    5. 1323
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. daughter_of,his
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135009
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 195372,195373
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 135010
    1. 195374
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 135011
    1. 195375
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 135012

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_went he and_his_of_men and_he_struck_down among_Fəlishtiy two_hundred man and_ Dāvid _he/it_brought DOM foreskins_of_their and_people_gave_them_in_full to/for_the_king to_be_son-in-law to_king and_he_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_of_his to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יָּ֨קָם דָּוִ֜ד

and=he/it_rose_up Dāvid

See how you translated this expression in [1:9](../01/09.md). Alternate translation: [and David took action]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יַּ֣ךְ

and,he_struck_down

The author is using David to represent both him and his men in the act of killing these Philistines. If it would be clearer in your language, you could use a plural pronoun here. Alternate translation: [and they struck]

Note 3 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠יָּבֵ֤א דָוִד֙ אֶת־עָרְלֹ֣תֵי⁠הֶ֔ם וַ⁠יְמַלְא֣וּ⁠ם לַ⁠מֶּ֔לֶךְ לְ⁠הִתְחַתֵּ֖ן בַּ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יִּתֶּן־ל֥⁠וֹ שָׁא֛וּל אֶת־מִיכַ֥ל בִּתּ֖⁠וֹ לְ⁠אִשָּֽׁה

and=he/it_brought Dāvid DOM foreskins_of,their and,people,gave_them_in_full to/for=the_king to,be_son-in-law to,king and,he_gave to=him/it Shāʼūl/(Saul) DOM Mīkāl daughter_of,his to/for=(a)_woman

It may be more natural in your language to put the information about David bringing the foreskins with the information about the purpose for which he brought them. It may also be more natural to put the information about counting them with the information about the result of the count. Alternate translation: [And David brought their foreskins to make himself son-in-law of the king, and they filled them to the king, so Saul gave his daughter Michal to him for his wife]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יְמַלְא֣וּ⁠ם לַ⁠מֶּ֔לֶךְ

and,people,gave_them_in_full to/for=the_king

The author is using a common expression of his culture to mean that they counted out the full number. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and they counted them out in full number for the king]

Note 5 topic: writing-pronouns

וַ⁠יְמַלְא֣וּ⁠ם לַ⁠מֶּ֔לֶךְ

and,people,gave_them_in_full to/for=the_king

Here the author is not using the pronoun they to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [and they were counted out in full number to the king]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,7037
    4. 195329,195330
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134983
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 195331
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134984
    1. he/it rose up
    2. -
    3. 1987,7037
    4. 195329,195330
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134983
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 195332,195333
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134985
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 195335
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134987
    1. and his of men
    2. -
    3. 1987,266,1978
    4. 195336,195337,195338
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134988
    1. and he struck down
    2. ≈killed
    3. 1987,5176
    4. 195339,195340
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134989
    1. among Fəlishtiy
    2. -
    3. 846,6140
    4. 195341,195342
    5. S-Rd,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134990
    1. two hundred
    2. hundred
    3. 4264
    4. 195343
    5. O-Acbda
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134991
    1. man
    2. -
    3. 266
    4. 195344
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134992
    1. and
    2. brought
    3. 1987,1274
    4. 195345,195346
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134993
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 195347
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134994
    1. he/it brought
    2. brought
    3. 1987,1274
    4. 195345,195346
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134993
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 195348
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134995
    1. foreskins of their
    2. -
    3. 6094,1978
    4. 195350,195351
    5. O-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134997
    1. and people gave them in full
    2. -
    3. 1987,4691,1978
    4. 195352,195353,195354
    5. VO-C,Vpw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134998
    1. to/for the king
    2. king
    3. 3705,4308
    4. 195355,195356
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134999
    1. to be son-in-law
    2. become
    3. 3705,2668
    4. 195357,195358
    5. SV-R,Vtc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135000
    1. to king
    2. -
    3. 846,4308
    4. 195359,195360
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135001
    1. and he gave
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 195361,195362
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135002
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 195364,195365
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135004
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7762
    4. 195366
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135005
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 195367
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135006
    1. Mīkāl
    2. -
    3. 4079
    4. 195369
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Michal; Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135008
    1. daughter of his
    2. daughter
    3. 1143,1978
    4. 195370,195371
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135009
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3705,290
    4. 195372,195373
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 135010

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he/it_rose_up and_he/it_went he and_his_of_men and_he_struck_down among_Fəlishtiy two_hundred man and_ Dāvid _he/it_brought DOM foreskins_of_their and_people_gave_them_in_full to/for_the_king to_be_son-in-law to_king and_he_gave to_him/it Shāʼūl DOM Mīkāl daughter_of_his to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)so he and his men got ready and went and killed two hundred Philistine men. He brought them to the king and had them counted to fulfill the pledge, and so Sha’ul had to give his daughter Mikal to become his wife.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 18:27 ©