Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 18:8

 1SA 18:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּחַר
    2. 194813,194814
    3. And it glowed/burned
    4. -
    5. 2734
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=it_glowed/burned
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134637
    1. לְ,שָׁאוּל
    2. 194815,194816
    3. to Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -R,Np
    7. to,Saul
    8. -
    9. -
    10. 134638
    1. מְאֹד
    2. 194817
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. adv-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 134639
    1. וַ,יֵּרַע
    2. 194818,194819
    3. and he was galling
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,he_was_galling
    7. -
    8. -
    9. 134640
    1. בְּ,עֵינָי,ו
    2. 194820,194821,194822
    3. in/on/at/with eyes of him
    4. -
    5. -R,Ncbdc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,eyes_of,him
    7. -
    8. -
    9. 134641
    1. הַ,דָּבָר
    2. 194823,194824
    3. the saying
    4. -
    5. 1697
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,saying
    8. -
    9. -
    10. 134642
    1. הַ,זֶּה
    2. 194825,194826
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 134643
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 194827,194828
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 134644
    1. נָתְנוּ
    2. 194829
    3. they have ascribed
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_ascribed
    8. -
    9. -
    10. 134645
    1. לְ,דָוִד
    2. 194830,194831
    3. to Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -R,Np
    7. to,David
    8. -
    9. -
    10. 134646
    1. רְבָבוֹת
    2. 194832
    3. ten thousands
    4. -
    5. 7233
    6. o-Ncfpa
    7. ten_thousands
    8. -
    9. -
    10. 134647
    1. וְ,לִ,י
    2. 194833,194834,194835
    3. and to me
    4. -
    5. -C,R,Sp1cs
    6. and,to,me
    7. -
    8. -
    9. 134648
    1. נָתְנוּ
    2. 194836
    3. they have ascribed
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_ascribed
    8. -
    9. -
    10. 134649
    1. הָ,אֲלָפִים
    2. 194837,194838
    3. the thousands
    4. -
    5. 505
    6. -Td,Acbpa
    7. the,thousands
    8. -
    9. -
    10. 134650
    1. וְ,עוֹד
    2. 194839,194840
    3. and more
    4. -
    5. 5750
    6. -C,D
    7. and,more
    8. -
    9. -
    10. 134651
    1. ל,וֹ
    2. 194841,194842
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 134652
    1. אַךְ
    2. 194843
    3. only
    4. -
    5. 389
    6. -Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 134653
    1. הַ,מְּלוּכָה
    2. 194844,194845
    3. the royalty
    4. -
    5. 4410
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=royalty
    8. -
    9. -
    10. 134654
    1. 194846
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134655

OET (OET-LV)And_it_glowed/burned to_Shāʼūl exceedingly and_he_was_galling in/on/at/with_eyes_of_him the_saying the_this and_he/it_said they_have_ascribed to_Dāvid ten_thousands and_to_me they_have_ascribed the_thousands and_more to_him/it only the_royalty.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They have ascribed

(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned to,Saul very and,he_was_galling in/on/at/with,eyes_of,him the,saying the=this and=he/it_said ascribed to,David ten_thousands and,to,me ascribed the,thousands and,more to=him/it but the=royalty )

Alternate translation: “They have credited”

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What more can he have but the monarchy?

(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned to,Saul very and,he_was_galling in/on/at/with,eyes_of,him the,saying the=this and=he/it_said ascribed to,David ten_thousands and,to,me ascribed the,thousands and,more to=him/it but the=royalty )

If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “The only thing left for him to have is the kingship.”

TSN Tyndale Study Notes:

18:8-15 Saul came to view David as a threat rather than an ally and would do anything to get rid of him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it glowed/burned
    2. -
    3. 1814,2449
    4. 194813,194814
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134637
    1. to Shāʼūl
    2. -
    3. 3430,7245
    4. 194815,194816
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 134638
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 194817
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 134639
    1. and he was galling
    2. -
    3. 1814,6819
    4. 194818,194819
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 134640
    1. in/on/at/with eyes of him
    2. -
    3. 821,5418
    4. 194820,194821,194822
    5. -R,Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134641
    1. the saying
    2. -
    3. 1723,1574
    4. 194823,194824
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 134642
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 194825,194826
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 134643
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 194827,194828
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 134644
    1. they have ascribed
    2. -
    3. 4895
    4. 194829
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 134645
    1. to Dāvid
    2. -
    3. 3430,1584
    4. 194830,194831
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 134646
    1. ten thousands
    2. -
    3. 6565
    4. 194832
    5. o-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 134647
    1. and to me
    2. -
    3. 1814,3430
    4. 194833,194834,194835
    5. -C,R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 134648
    1. they have ascribed
    2. -
    3. 4895
    4. 194836
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 134649
    1. the thousands
    2. -
    3. 1723,398
    4. 194837,194838
    5. -Td,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 134650
    1. and more
    2. -
    3. 1814,5679
    4. 194839,194840
    5. -C,D
    6. -
    7. -
    8. 134651
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 194841,194842
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134652
    1. only
    2. -
    3. 501
    4. 194843
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 134653
    1. the royalty
    2. -
    3. 1723,3647
    4. 194844,194845
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 134654

OET (OET-LV)And_it_glowed/burned to_Shāʼūl exceedingly and_he_was_galling in/on/at/with_eyes_of_him the_saying the_this and_he/it_said they_have_ascribed to_Dāvid ten_thousands and_to_me they_have_ascribed the_thousands and_more to_him/it only the_royalty.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 18:8 ©