Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 18:16

 1SA 18:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 195000,195001
    3. And all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134755
    1. 195002
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134756
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 195003
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 134757
    1. וִ,יהוּדָה
    2. 195004,195005
    3. and Yihudah
    4. -
    5. 3063
    6. -C,Np
    7. and=Yihudah
    8. -
    9. -
    10. 134758
    1. אֹהֵב
    2. 195006
    3. [was] loving
    4. -
    5. 157
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_loving
    8. -
    9. -
    10. 134759
    1. אֶת
    2. 195007
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 134760
    1. 195008
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134761
    1. דָּוִד
    2. 195009
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 134762
    1. כִּי
    2. 195010
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 134763
    1. 195011
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134764
    1. הוּא
    2. 195012
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 134765
    1. יוֹצֵא
    2. 195013
    3. [was] going out
    4. goings
    5. 3318
    6. -Vqrmsa
    7. [was]_going_out
    8. -
    9. -
    10. 134766
    1. וָ,בָא
    2. 195014,195015
    3. and came in
    4. -
    5. 935
    6. -C,Vqrmsa
    7. and,came_in
    8. -
    9. -
    10. 134767
    1. לִ,פְנֵי,הֶֽם
    2. 195016,195017,195018
    3. before face/front them
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3mp
    7. before,face/front,them
    8. -
    9. -
    10. 134768
    1. 195019
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134769
    1. 195020
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 134770

OET (OET-LV)And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yihudah [was]_loving DOM Dāvid if/because he [was]_going_out and_came_in before_face/front_them.

OET (OET-RV)but all the people of Israel and Yehudah loved David because they observed his comings and goings.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all Israel and Judah loved David

(Some words not found in UHB: and=all Yisrael and=Yihudah loved DOM Dāvid that/for/because/then/when he/it went_out and,came_in before,face/front,them )

Here “Israel and Judah” represent the people of all of the tribes. Alternate translation: “all the people in Israel and Judah loved David”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) went out and came in before them

(Some words not found in UHB: and=all Yisrael and=Yihudah loved DOM Dāvid that/for/because/then/when he/it went_out and,came_in before,face/front,them )

The phrases “went out” and “came in” are idioms that refer to leading the people into battle and leading them home from battle. See how you translated this in 1 Samuel 18:13. Alternate translation: “led his soldiers into battle and led them home from battle”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 195000,195001
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134755
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 195003
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 134757
    1. and Yihudah
    2. -
    3. 1814,2708
    4. 195004,195005
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 134758
    1. [was] loving
    2. -
    3. 633
    4. 195006
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 134759
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 195007
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 134760
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 195009
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 134762
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 195010
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 134763
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 195012
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134765
    1. [was] going out
    2. goings
    3. 3045
    4. 195013
    5. -Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 134766
    1. and came in
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 195014,195015
    5. -C,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 134767
    1. before face/front them
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 195016,195017,195018
    5. -R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 134768

OET (OET-LV)And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_Yihudah [was]_loving DOM Dāvid if/because he [was]_going_out and_came_in before_face/front_them.

OET (OET-RV)but all the people of Israel and Yehudah loved David because they observed his comings and goings.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 18:16 ©