Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 18:15

 1SA 18:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּרְא
    2. 194986,194987
    3. And he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134745
    1. שָׁאוּל
    2. 194988
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 134746
    1. אֲשֶׁר
    2. 194989
    3. (cmp)
    4. -
    5. -Tr
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 134747
    1. 194990
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134748
    1. הוּא
    2. 194991
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 134749
    1. מַשְׂכִּיל
    2. 194992
    3. [was being] successful
    4. successes
    5. v-Vhrmsa
    6. [was_being]_successful
    7. -
    8. -
    9. 134750
    1. מְאֹד
    2. 194993
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. adv-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 134751
    1. וַ,יָּגָר
    2. 194994,194995
    3. and dreaded
    4. and
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,dreaded
    7. -
    8. -
    9. 134752
    1. מִ,פָּנָי,ו
    2. 194996,194997,194998
    3. because of face/front him
    4. him
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. because_of,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 134753
    1. 194999
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134754

OET (OET-LV)And_he/it_saw Shāʼūl (cmp) he [was_being]_successful exceedingly and_dreaded because_of_face/front_him.

OET (OET-RV)Sha’ul knew about his successes and couldn’t stand looking at him,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) he stood in awe of him

(Some words not found in UHB: and=he/it_saw Shāʼūl which/who he/it successful very and,dreaded because_of,face/front,him )

Here “stood in awe” is an idiom that means to fear. Alternate translation: “he feared David”

TSN Tyndale Study Notes:

18:8-15 Saul came to view David as a threat rather than an ally and would do anything to get rid of him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 194986,194987
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134745
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 194988
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 134746
    1. (cmp)
    2. -
    3. 247
    4. 194989
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 134747
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 194991
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134749
    1. [was being] successful
    2. successes
    3. 7558
    4. 194992
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 134750
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 194993
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 134751
    1. and dreaded
    2. and
    3. 1814,1459
    4. 194994,194995
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 134752
    1. because of face/front him
    2. him
    3. 3728,5936
    4. 194996,194997,194998
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134753

OET (OET-LV)And_he/it_saw Shāʼūl (cmp) he [was_being]_successful exceedingly and_dreaded because_of_face/front_him.

OET (OET-RV)Sha’ul knew about his successes and couldn’t stand looking at him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 18:15 ©