Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V30
OET (OET-LV) And_ Shāʼūl _he_increased to_afraid from_face/in_front_of Dāvid again and_he/it_was Shāʼūl an_enemy DOM Dāvid all_of the_days.
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַיֹּ֣אסֶף שָׁא֗וּל לֵרֹ֛א & ע֑וֹד
and,he_increased Shāʼūl to,afraid & again/more
This expression conveys a single idea by using two words connected with and. The word added tells in what way Saul became more afraid. Alternate translation: [and Saul became even more afraid]
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
מִפְּנֵ֥י דָוִ֖ד
from=face/in_front_of Dāvid
The author is using one part of David, his face, to mean his entire person, with the suggestion that Saul found David personally to be even more imposing and intimidating. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [of the person of David]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
כָּל־הַיָּמִֽים
all/each/any/every the=days
The author is using the term days by association to mean a specific period of time, Saul’s remaining lifetime. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [for the rest of his life]
18:29 even more afraid: Saul’s fear was unfounded. Although he made himself David’s enemy, David consistently honored Saul as king (see chs 24, 26).
OET (OET-LV) And_ Shāʼūl _he_increased to_afraid from_face/in_front_of Dāvid again and_he/it_was Shāʼūl an_enemy DOM Dāvid all_of the_days.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.