Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1SA 18:17

 1SA 18:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 195021,195022
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134771
    1. שָׁאוּל
    2. 195023
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 134772
    1. אֶל
    2. 195024
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 134773
    1. 195025
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134774
    1. דָּוִד
    2. 195026
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 134775
    1. הִנֵּה
    2. 195027
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 134776
    1. בִתִּ,י
    2. 195028,195029
    3. daughter of my
    4. daughter
    5. 1323
    6. P-Ncfsc,Sp1cs
    7. daughter_of,my
    8. -
    9. -
    10. 134777
    1. הַ,גְּדוֹלָה
    2. 195030,195031
    3. the older
    4. -
    5. P-Td,Aafsa
    6. the,older
    7. -
    8. -
    9. 134778
    1. מֵרַב
    2. 195032
    3. Mērāⱱ
    4. Merab
    5. 4764
    6. P-Np
    7. Merab
    8. -
    9. Person=Merab
    10. 134779
    1. אֹתָ,הּ
    2. 195033,195034
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. -
    10. 134780
    1. אֶתֶּן
    2. 195035
    3. I will give
    4. give
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. -
    10. 134781
    1. 195036
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134782
    1. לְ,ךָ
    2. 195037,195038
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 134783
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 195039,195040
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. -
    10. 134784
    1. אַךְ
    2. 195041
    3. only
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 134785
    1. הֱיֵה
    2. 195042
    3. become
    4. ≈become
    5. 1961
    6. V-Vqv2ms
    7. become
    8. -
    9. -
    10. 134786
    1. 195043
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134787
    1. לִּ,י
    2. 195044,195045
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 134788
    1. לְ,בֶן
    2. 195046,195047
    3. as man of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. as,man_of
    7. -
    8. -
    9. 134789
    1. 195048
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134790
    1. חַיִל
    2. 195049
    3. strength
    4. -
    5. 2428
    6. S-Ncmsa
    7. strength
    8. -
    9. -
    10. 134791
    1. וְ,הִלָּחֵם
    2. 195050,195051
    3. and fight
    4. fight
    5. SV-C,VNv2ms
    6. and,fight
    7. -
    8. -
    9. 134792
    1. מִלְחֲמוֹת
    2. 195052
    3. the battles of
    4. battles
    5. 4421
    6. O-Ncfpc
    7. the_battles_of
    8. -
    9. -
    10. 134793
    1. יְהוָה
    2. 195053
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 134794
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 195054,195055
    3. and Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. -
    10. 134795
    1. אָמַר
    2. 195056
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 134796
    1. אַל
    2. 195057
    3. not
    4. don't
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 134797
    1. 195058
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134798
    1. תְּהִי
    2. 195059
    3. let it be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3fs
    7. let_it_be
    8. -
    9. -
    10. 134799
    1. יָדִ,י
    2. 195060,195061
    3. hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,my
    8. -
    9. -
    10. 134800
    1. בּ,וֹ
    2. 195062,195063
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 134801
    1. וּ,תְהִי
    2. 195064,195065
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqj3fs
    7. and,be
    8. -
    9. -
    10. 134802
    1. 195066
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134803
    1. ב,וֹ
    2. 195067,195068
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 134804
    1. יַד
    2. 195069
    3. the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc
    7. the_hand_of
    8. -
    9. -
    10. 134805
    1. 195070
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134806
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 195071
    3. +the Fəlishtiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 134807
    1. 195072
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134808
    1. 195073
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 134809

OET (OET-LV)and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid here daughter_of_my the_older Mērāⱱ DOM_her/it I_will_give to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman only become to/for_me as_man_of strength and_fight the_battles_of YHWH and_Shāʼūl he_said not let_it_be hand_of_my in/on/over_him/it and_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy.

OET (OET-RV)One day Sha’ul told David, “Look, here’s my oldest daughter Merab—I’ll give her to you for a wife. The only condition is that you become a powerful warrior for me and fight Yahweh’s battles.” (Sha’ul had said to himself, “I don’t need to hurt him physically—I’ll let the Philistines do that for me.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / events

וַ⁠יֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־דָּוִ֗ד הִנֵּה֩ בִתִּ֨⁠י הַ⁠גְּדוֹלָ֤ה מֵרַב֙ אֹתָ⁠הּ֙ אֶתֶּן־לְ⁠ךָ֣ לְ⁠אִשָּׁ֔ה אַ֚ךְ הֱיֵה־לִּ֣⁠י לְ⁠בֶן־חַ֔יִל וְ⁠הִלָּחֵ֖ם מִלְחֲמ֣וֹת יְהוָ֑ה וְ⁠שָׁא֣וּל אָמַ֗ר אַל־תְּהִ֤י יָדִ⁠י֙ בּ֔⁠וֹ וּ⁠תְהִי־ב֖⁠וֹ יַד־פְּלִשְׁתִּֽים

and=he/it_said Shāʼūl to/towards Dāvid see/lo/see! daughter_of,my the,older Mērāⱱ DOM=her/it give to/for=yourself(m) to/for=(a)_woman only be to/for=me as,man_of valiant and,fight battles_of YHWH and,Saul he/it_had_said not be hand_of,my in/on/over=him/it and,be in=him/it hand_of Pelishtim

The author is describing one event before describing another event that preceded it. In your translation, you may wish to relate these events in the order in which they happened. Alternate translation: [Then Saul thought, “Let not my hand be against him, but let the hand of the Philistines be against him.” So Saul said to David, “Behold my older daughter Merab. I will give her to you for a wife. Only be for me a son of valor and fight the battles of Yahweh”]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

הִנֵּה֩ בִתִּ֨⁠י הַ⁠גְּדוֹלָ֤ה מֵרַב֙

see/lo/see! daughter_of,my the,older Mērāⱱ

It seems unlikely that Merab is present and that Saul is telling David to look at her. But Saul is also probably not using the word Behold primarily to call attention to what he was about to say. He seems to be using the word to mean “Consider,” as David would do if he were actually looking at Merab in person and considering her as a wife. Alternate translation: [Consider my older daughter Merab]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

אַ֚ךְ הֱיֵה

only be

The author assumes that his readers will know that by Only be, Saul means that this is the only bride-price he is asking. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [The only bride-price I ask is that you be]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

לִּ֣⁠י לְ⁠בֶן־חַ֔יִל

to/for=me as,man_of valiant

See how you translated the similar expression in [1:16](../01/16.md). Alternate translation: [a valiant soldier in my service]

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

אַל־תְּהִ֤י יָדִ⁠י֙ בּ֔⁠וֹ וּ⁠תְהִי־ב֖⁠וֹ יַד־פְּלִשְׁתִּֽים

not be hand_of,my in/on/over=him/it and,be in=him/it hand_of Pelishtim

Saul is using one part of himself and the Philistines, the hand, to mean the entire person in the act of killing. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Let me not be the one who kills him, but let the Philistines be the ones who kill him]

TSN Tyndale Study Notes:

18:17 Saul had promised his daughter to anyone who could slay Goliath (17:25; cp. Josh 15:16; Judg 1:12), but he tacked on additional risks for David (see also 1 Sam 18:21, 25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 195021,195022
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134771
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 195023
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 134772
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 195021,195022
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134771
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 195024
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 134773
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 195026
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 134775
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 195027
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 134776
    1. daughter of my
    2. daughter
    3. 1132
    4. 195028,195029
    5. P-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 134777
    1. the older
    2. -
    3. 1830,1476
    4. 195030,195031
    5. P-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 134778
    1. Mērāⱱ
    2. Merab
    3. 4132
    4. 195032
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Merab
    8. 134779
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 363
    4. 195033,195034
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 134780
    1. I will give
    2. give
    3. 5055
    4. 195035
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 134781
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 195037,195038
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 134783
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3570,307
    4. 195039,195040
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 134784
    1. only
    2. -
    3. 518
    4. 195041
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 134785
    1. become
    2. ≈become
    3. 1872
    4. 195042
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 134786
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 195044,195045
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 134788
    1. as man of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 195046,195047
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 134789
    1. strength
    2. -
    3. 2373
    4. 195049
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 134791
    1. and fight
    2. fight
    3. 1922,3673
    4. 195050,195051
    5. SV-C,VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 134792
    1. the battles of
    2. battles
    3. 3953
    4. 195052
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 134793
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 195053
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 134794
    1. and Shāʼūl
    2. -
    3. 1922,7464
    4. 195054,195055
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 134795
    1. he said
    2. -
    3. 695
    4. 195056
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134796
    1. not
    2. don't
    3. 526
    4. 195057
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 134797
    1. let it be
    2. -
    3. 1872
    4. 195059
    5. V-Vqj3fs
    6. -
    7. -
    8. 134799
    1. hand of my
    2. -
    3. 3102
    4. 195060,195061
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 134800
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 195062,195063
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134801
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 195064,195065
    5. SV-C,Vqj3fs
    6. -
    7. -
    8. 134802
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 195067,195068
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134804
    1. the hand of
    2. -
    3. 3102
    4. 195069
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 134805
    1. +the Fəlishtiy
    2. Philistines
    3. 5899
    4. 195071
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 134807

OET (OET-LV)and_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid here daughter_of_my the_older Mērāⱱ DOM_her/it I_will_give to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman only become to/for_me as_man_of strength and_fight the_battles_of YHWH and_Shāʼūl he_said not let_it_be hand_of_my in/on/over_him/it and_be in_him/it the_hand_of the_Fəlishtiy.

OET (OET-RV)One day Sha’ul told David, “Look, here’s my oldest daughter Merab—I’ll give her to you for a wife. The only condition is that you become a powerful warrior for me and fight Yahweh’s battles.” (Sha’ul had said to himself, “I don’t need to hurt him physically—I’ll let the Philistines do that for me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 18:17 ©