Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 18 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1SA 18:6

 1SA 18:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 194751,194752
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134602
    1. בְּ,בוֹאָ,ם
    2. 194753,194754,194755
    3. in/on/at/with coming they
    4. -
    5. 935
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,coming,they
    8. -
    9. -
    10. 134603
    1. בְּ,שׁוּב
    2. 194756,194757
    3. in/on/at/with returned
    4. -
    5. 7725
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,returned
    8. -
    9. -
    10. 134604
    1. דָּוִד
    2. 194758
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 134605
    1. מֵ,הַכּוֹת
    2. 194759,194760
    3. from killing
    4. killing
    5. 5221
    6. SV-R,Vhc
    7. from,killing
    8. -
    9. -
    10. 134606
    1. אֶת
    2. 194761
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 134607
    1. 194762
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134608
    1. הַ,פְּלִשְׁתִּי
    2. 194763,194764
    3. the Philistine
    4. Philistine
    5. 6430
    6. O-Td,Ngmsa
    7. the,Philistine
    8. -
    9. -
    10. 134609
    1. וַ,תֵּצֶאנָה
    2. 194765,194766
    3. and came out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3fp
    7. and,came_out
    8. -
    9. -
    10. 134610
    1. הַ,נָּשִׁים
    2. 194767,194768
    3. the women
    4. women
    5. 802
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,women
    8. -
    9. -
    10. 134611
    1. מִ,כָּל
    2. 194769,194770
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 134612
    1. 194771
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134613
    1. עָרֵי
    2. 194772
    3. the cities of
    4. cities
    5. S-Ncfpc
    6. the_cities_of
    7. -
    8. -
    9. 134614
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 194773
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 134615
    1. ל,שור
    2. 194774,194775
    3. with singing
    4. singing
    5. 7891
    6. SV-R,Vqc
    7. with,singing
    8. -
    9. -
    10. 134616
    1. 194776
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 134617
    1. וְ,הַ,מְּחֹלוֹת
    2. 194777,194778,194779
    3. and the dancing
    4. dancing
    5. 4246
    6. S-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,dancing
    8. -
    9. -
    10. 134618
    1. לִ,קְרַאת
    2. 194780,194781
    3. to meet
    4. -
    5. 7122
    6. SV-R,Vqc
    7. to,meet
    8. -
    9. -
    10. 134619
    1. שָׁאוּל
    2. 194782
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. O-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 134620
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 194783,194784
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 134621
    1. בְּ,תֻפִּים
    2. 194785,194786
    3. in/on/at/with tambourines
    4. tambourines
    5. 8596
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,tambourines
    8. -
    9. -
    10. 134622
    1. בְּ,שִׂמְחָה
    2. 194787,194788
    3. in/on/at/with joy
    4. -
    5. 8057
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,joy
    8. -
    9. -
    10. 134623
    1. וּ,בְ,שָׁלִשִׁים
    2. 194789,194790,194791
    3. and in/on/at/with musical instruments
    4. instruments
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. and,in/on/at/with,musical_instruments
    7. -
    8. -
    9. 134624
    1. 194792
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134625

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_coming_they in/on/at/with_returned Dāvid from_killing DOM the_Philistine and_came_out the_women from_all the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) with_singing[fn] and_the_dancing to_ Shāʼūl _meet the_king in/on/at/with_tambourines in/on/at/with_joy and_in/on/at/with_musical_instruments.


18:6 OSHB variant note: ל/שור: (x-qere) ’לָ/שִׁ֣יר’: lemma_l/7891 morph_HR/Vqc id_09UWS לָ/שִׁ֣יר

OET (OET-RV)When they’d all come back after killing the Philistine, the women from the Israeli cities had come out to meet King Sha’ul with singing and dancing—playing tambourines and other instruments with great happiness.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

בְּ⁠בוֹאָ֗⁠ם

in/on/at/with,coming,they

The pronoun they refers to Saul and his army. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [when Saul and his whole army came back to Israel]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

מֵ⁠הַכּ֣וֹת

from,killing

See how you translated the term striking in [4:10](../04/10.md). Alternate translation: [from destroying]

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

אֶת־הַ⁠פְּלִשְׁתִּ֔י

DOM the,Philistine

Since the author is referring to a group of people, it may be more natural in your language to use the plural form of Philistine. Alternate translation: [the Philistines]

Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole

מִ⁠כָּל־עָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙

from=all cities_of Yisrael

The author is making a generalization for emphasis. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in a different way. Alternate translation: [from many cities in Israel]

Note 5 topic: figures-of-speech / hendiadys

ל⁠שור וְ⁠הַ⁠מְּחֹל֔וֹת

with,singing and,the,dancing

This expression conveys a single idea by using two words connected with and. The word dances tells what these women were doing while they were singing. (Some interpreters suggest that the text here originally read as in 29:5, “sing in the dances.” That would have the same meaning.) Alternate translation: [to sing while dancing]

Note 6 topic: figures-of-speech / infostructure

בְּ⁠תֻפִּ֥ים בְּ⁠שִׂמְחָ֖ה וּ⁠בְ⁠שָׁלִשִֽׁים

in/on/at/with,tambourines in/on/at/with,joy and,in/on/at/with,musical_instruments

It may be more natural in your language to put the information about joy first so that the information about the musical instruments will be together. Alternate translation: [with joy, with tambourines and triples]

Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠שִׂמְחָ֖ה

in/on/at/with,joy

If your language does not use an abstract noun for the idea of joy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [joyfully]

Note 8 topic: translate-unknown

בְּ⁠תֻפִּ֥ים

in/on/at/with,tambourines

A tambourine is a small drum with pieces of metal around its edges that make noise when the drum is shaken. If your readers would not be familiar with what tambourines are, in your translation you could use the name of a similar instrument that your readers would recognize, or you could use a general expression. Alternate translation: [with small drums]

Note 9 topic: translate-unknown

וּ⁠בְ⁠שָׁלִשִֽׁים

and,in/on/at/with,musical_instruments

The author could be using the expression triples to describe either a lute with three strings or a hanging metal triangle that women would sound by striking it with a stick. If it would be helpful to your readers, you could indicate one of these possibilities in your translation. Alternate translation: [and with three-stringed lutes] or [and with triangles]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 194751,194752
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134602
    1. in/on/at/with coming they
    2. -
    3. 844,1254
    4. 194753,194754,194755
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 134603
    1. in/on/at/with returned
    2. -
    3. 844,7647
    4. 194756,194757
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 134604
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 194758
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 134605
    1. from killing
    2. killing
    3. 3875,4996
    4. 194759,194760
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 134606
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 194761
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 134607
    1. the Philistine
    2. Philistine
    3. 1830,5899
    4. 194763,194764
    5. O-Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 134609
    1. and came out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 194765,194766
    5. SV-C,Vqw3fp
    6. -
    7. -
    8. 134610
    1. the women
    2. women
    3. 1830,307
    4. 194767,194768
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 134611
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 194769,194770
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 134612
    1. the cities of
    2. cities
    3. 5454
    4. 194772
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 134614
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 194773
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 134615
    1. with singing
    2. singing
    3. 3570,7253
    4. K
    5. 194774,194775
    6. SV-R,Vqc
    7. -
    8. -
    9. 134616
    1. and the dancing
    2. dancing
    3. 1922,1830,3765
    4. 194777,194778,194779
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 134618
    1. to
    2. -
    3. 3570,6718
    4. 194780,194781
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 134619
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7464
    4. 194782
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 134620
    1. meet
    2. -
    3. 3570,6718
    4. 194780,194781
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 134619
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 194783,194784
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 134621
    1. in/on/at/with tambourines
    2. tambourines
    3. 844,8087
    4. 194785,194786
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 134622
    1. in/on/at/with joy
    2. -
    3. 844,7717
    4. 194787,194788
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 134623
    1. and in/on/at/with musical instruments
    2. instruments
    3. 1922,844,7513
    4. 194789,194790,194791
    5. S-C,R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 134624

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_coming_they in/on/at/with_returned Dāvid from_killing DOM the_Philistine and_came_out the_women from_all the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) with_singing[fn] and_the_dancing to_ Shāʼūl _meet the_king in/on/at/with_tambourines in/on/at/with_joy and_in/on/at/with_musical_instruments.


18:6 OSHB variant note: ל/שור: (x-qere) ’לָ/שִׁ֣יר’: lemma_l/7891 morph_HR/Vqc id_09UWS לָ/שִׁ֣יר

OET (OET-RV)When they’d all come back after killing the Philistine, the women from the Israeli cities had come out to meet King Sha’ul with singing and dancing—playing tambourines and other instruments with great happiness.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 18:6 ©