Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) and_he/it_said Shāʼūl thus you_all_will_say to_Dāvid there_[is]_not delight to/for_the_king in/on/at/with_bride-price if/because in/on/at/with_a_hundred foreskins of_Fəlishəttiy to_take_revenge in/on/at/with_enemies the_king and_Shāʼūl he_planned to_fall DOM Dāvid in/on/at/with_hand of_[the]_Fəlishəttiy.
OET (OET-RV) he replied, “Pass this onto David, ‘The king doesn’t want an expensive bride price—only a hundred Philistine foreskins taken from the king’s enemies.’ ” But Sha’ul was still wanting the Philistines to be the ones to kill David.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
(Occurrence 0) The king does not desire any price for the bride except a hundred foreskins
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl thus say to,David not desires to/for=the_king in/on/at/with,bride-price that/for/because/then/when in/on/at/with,a_hundred foreskins Pelishtim to,take_revenge in/on/at/with,enemies the=king and,Saul planned to,fall DOM Dāvid in/on/at/with,hand Pelishtim )
The verb for the second phrase may be supplied from the first. Alternate translation: “The king does not desire any price for the bride; he desires only that you bring to him 100 foreskins” (See also: translate-numbers)
(Occurrence 0) foreskins
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl thus say to,David not desires to/for=the_king in/on/at/with,bride-price that/for/because/then/when in/on/at/with,a_hundred foreskins Pelishtim to,take_revenge in/on/at/with,enemies the=king and,Saul planned to,fall DOM Dāvid in/on/at/with,hand Pelishtim )
The foreskin is a fold of skin on a man’s private part that is removed during circumcision.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) to be avenged from the king’s enemies
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl thus say to,David not desires to/for=the_king in/on/at/with,bride-price that/for/because/then/when in/on/at/with,a_hundred foreskins Pelishtim to,take_revenge in/on/at/with,enemies the=king and,Saul planned to,fall DOM Dāvid in/on/at/with,hand Pelishtim )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to get revenge on the king’s enemies”
Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) to make David fall by the hand of the Philistines
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shāʼūl thus say to,David not desires to/for=the_king in/on/at/with,bride-price that/for/because/then/when in/on/at/with,a_hundred foreskins Pelishtim to,take_revenge in/on/at/with,enemies the=king and,Saul planned to,fall DOM Dāvid in/on/at/with,hand Pelishtim )
Here “fall” means to die. The phrase “by the hand” is an idiom that tells us the means by which something will happen, in this case, David will be killed by the Philistines. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to have the Philistines kill David” (See also: figs-idiom and figs-activepassive)
OET (OET-LV) and_he/it_said Shāʼūl thus you_all_will_say to_Dāvid there_[is]_not delight to/for_the_king in/on/at/with_bride-price if/because in/on/at/with_a_hundred foreskins of_Fəlishəttiy to_take_revenge in/on/at/with_enemies the_king and_Shāʼūl he_planned to_fall DOM Dāvid in/on/at/with_hand of_[the]_Fəlishəttiy.
OET (OET-RV) he replied, “Pass this onto David, ‘The king doesn’t want an expensive bride price—only a hundred Philistine foreskins taken from the king’s enemies.’ ” But Sha’ul was still wanting the Philistines to be the ones to kill David.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.