Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_they_spoke the_servants of_Shāʼūl in/on/at/with_privately of_Dāvid DOM the_words the_these and_he/it_said Dāvid the_seem_alittle_thing in/on/at/with_sight_your_all’s [is]_to_be_son-in-law in/on/at/with_king’s and_I [am]_a_man poor and_lightly_esteemed.
OET (OET-RV) So they told David privately, but he responded, “Something that significant isn’t likely to happen. I’m hard up and without much honour.”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Is it a small matter to you to be the king’s son-in-law, since I am a poor man, and lightly esteemed?
(Some words not found in UHB: and=they_spoke servants Shāʼūl's in/on/at/with,privately Dāvid DOM the,words the=these and=he/it_said Dāvid the,seem_~_alittle_thing in/on/at/with,sight,your_all's become_~_son-in-law in/on/at/with,king's and,I (a)_man poor and,lightly_esteemed )
David asks this rhetorical question to emphasize that he is not worthy to be the king’s son-in-law. Alternate translation: “It is a great matter to be the king’s son-in-law, and I am too poor and unimportant for that.”
18:23 The future son-in-law would give the bride price as a gift to his bride’s father (see Gen 34:12; Exod 22:16-17).
OET (OET-LV) And_they_spoke the_servants of_Shāʼūl in/on/at/with_privately of_Dāvid DOM the_words the_these and_he/it_said Dāvid the_seem_alittle_thing in/on/at/with_sight_your_all’s [is]_to_be_son-in-law in/on/at/with_king’s and_I [am]_a_man poor and_lightly_esteemed.
OET (OET-RV) So they told David privately, but he responded, “Something that significant isn’t likely to happen. I’m hard up and without much honour.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.