Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 18:19

 2SA 18:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲחִימַעַץ
    2. 219091,219092
    3. and ʼAḩīmaˊaʦ
    4. -
    5. 290
    6. -C,Np
    7. and,Ahimaaz
    8. -
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 151465
    1. בֶּן
    2. 219093
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 151466
    1. 219094
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151467
    1. צָדוֹק
    2. 219095
    3. of Tsādōq/(Zadok)
    4. -
    5. 6659
    6. -Np
    7. of_Zadok
    8. -
    9. -
    10. 151468
    1. אָמַר
    2. 219096
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 151469
    1. אָרוּצָה
    2. 219097
    3. let me run
    4. run
    5. 7323
    6. v-Vqh1cs
    7. let_me_run
    8. -
    9. -
    10. 151470
    1. נָּא
    2. 219098
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Tj
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 151471
    1. וַ,אֲבַשְּׂרָה
    2. 219099,219100
    3. and carry tidings
    4. -
    5. 1319
    6. v-C,Vph1cs
    7. and,carry_tidings
    8. -
    9. -
    10. 151472
    1. אֶת
    2. 219101
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 151473
    1. 219102
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151474
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 219103,219104
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 151475
    1. כִּי
    2. 219105
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 151476
    1. 219106
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151477
    1. שְׁפָט,וֹ
    2. 219107,219108
    3. delivered him
    4. him
    5. 8199
    6. vo-Vqp3ms,Sp3ms
    7. delivered,him
    8. -
    9. -
    10. 151478
    1. יְהוָה
    2. 219109
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 151479
    1. מִ,יַּד
    2. 219110,219111
    3. from hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. from,hand
    8. -
    9. -
    10. 151480
    1. אֹיְבָי,ו
    2. 219112,219113
    3. enemies his
    4. enemies
    5. 341
    6. -Vqrmpc,Sp3ms
    7. enemies,his
    8. -
    9. -
    10. 151481
    1. 219114
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 151482

OET (OET-LV)and_ʼAḩīmaˊaʦ the_son of_Tsādōq/(Zadok) he_said let_me_run please and_carry_tidings DOM the_king if/because_that delivered_him YHWH from_hand enemies_his.

OET (OET-RV)Then Tsadok’s son Ahimaats requested, “Please, let me run and let me take the news to the king, because Yahweh has rescued him from his enemies.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ahimaaz

(Some words not found in UHB: and,Ahimaaz son_of Tsādōq/(Zadok) he/it_had_said run please and,carry_tidings DOM the=king that/for/because/then/when delivered,him YHWH from,hand enemies,his )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 15:27.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) run to the king with the good news

(Some words not found in UHB: and,Ahimaaz son_of Tsādōq/(Zadok) he/it_had_said run please and,carry_tidings DOM the=king that/for/because/then/when delivered,him YHWH from,hand enemies,his )

Here Ahimaaz speaks of running to go and tell the king the good news as if the good news were a object that he were carrying. Alternate translation: “run to tell the king the good news”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the hand of his enemies

(Some words not found in UHB: and,Ahimaaz son_of Tsādōq/(Zadok) he/it_had_said run please and,carry_tidings DOM the=king that/for/because/then/when delivered,him YHWH from,hand enemies,his )

Here “hand” refers to control. Alternate translation: “the control of his enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

18:19 Zadok: See study note on 15:24.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and ʼAḩīmaˊaʦ
    2. -
    3. 1814,146
    4. 219091,219092
    5. -C,Np
    6. -
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 151465
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 219093
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 151466
    1. of Tsādōq/(Zadok)
    2. -
    3. 6179
    4. 219095
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 151468
    1. he said
    2. -
    3. 673
    4. 219096
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151469
    1. let me run
    2. run
    3. 6891
    4. 219097
    5. v-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 151470
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 219098
    5. adv-Tj
    6. -
    7. -
    8. 151471
    1. and carry tidings
    2. -
    3. 1814,1126
    4. 219099,219100
    5. v-C,Vph1cs
    6. -
    7. -
    8. 151472
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 219101
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 151473
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 219103,219104
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151475
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 219105
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 151476
    1. delivered him
    2. him
    3. 7340
    4. 219107,219108
    5. vo-Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151478
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 219109
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 151479
    1. from hand
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 219110,219111
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 151480
    1. enemies his
    2. enemies
    3. 655
    4. 219112,219113
    5. -Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 151481

OET (OET-LV)and_ʼAḩīmaˊaʦ the_son of_Tsādōq/(Zadok) he_said let_me_run please and_carry_tidings DOM the_king if/because_that delivered_him YHWH from_hand enemies_his.

OET (OET-RV)Then Tsadok’s son Ahimaats requested, “Please, let me run and let me take the news to the king, because Yahweh has rescued him from his enemies.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 18:19 ©