Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 18:5

 2SA 18:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְצַו
    2. 218626,218627
    3. And he/it commanded
    4. Then
    5. 6680
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_commanded
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 151145
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 218628,218629
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 151146
    1. אֶת
    2. 218630
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 151147
    1. 218631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151148
    1. יוֹאָב
    2. 218632
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. -
    5. 3097
    6. -Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 151149
    1. וְ,אֶת
    2. 218633,218634
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 151150
    1. 218635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151151
    1. אֲבִישַׁי
    2. 218636
    3. ʼAⱱīshay
    4. -
    5. 52
    6. -Np
    7. Abishai
    8. -
    9. Person=Abishai
    10. 151152
    1. וְ,אֶת
    2. 218637,218638
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 151153
    1. 218639
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151154
    1. אִתַּי
    2. 218640
    3. ʼIttay
    4. -
    5. 863
    6. -Np
    7. Ittai
    8. -
    9. Person=Ittai
    10. 151155
    1. לֵ,אמֹר
    2. 218641,218642
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 151156
    1. לְ,אַט
    2. 218643,218644
    3. for gently
    4. -
    5. -R,D
    6. for,gently
    7. -
    8. -
    9. 151157
    1. 218645
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151158
    1. לִ,י
    2. 218646,218647
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 151159
    1. לַ,נַּעַר
    2. 218648,218649
    3. with the young man
    4. -
    5. 5288
    6. -Rd,Ncmsa
    7. with_the,young_man
    8. -
    9. -
    10. 151160
    1. לְ,אַבְשָׁלוֹם
    2. 218650,218651
    3. with ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. -R,Np
    7. with,Absalom
    8. -
    9. -
    10. 151161
    1. וְ,כָל
    2. 218652,218653
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 151162
    1. 218654
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151163
    1. הָ,עָם
    2. 218655,218656
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 151164
    1. שָׁמְעוּ
    2. 218657
    3. they heard
    4. heard
    5. 8085
    6. v-Vqp3cp
    7. they_heard
    8. -
    9. -
    10. 151165
    1. בְּ,צַוֺּת
    2. 218658,218659
    3. in/on/at/with gave orders
    4. -
    5. 6680
    6. v-R,Vpc
    7. in/on/at/with,gave_orders
    8. -
    9. -
    10. 151166
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 218660,218661
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 151167
    1. אֶת
    2. 218662
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 151168
    1. 218663
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151169
    1. כָּל
    2. 218664
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 151170
    1. 218665
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151171
    1. הַ,שָּׂרִים
    2. 218666,218667
    3. the commanders
    4. -
    5. 8269
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,commanders
    8. -
    9. -
    10. 151172
    1. עַל
    2. 218668
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 151173
    1. 218669
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 151174
    1. דְּבַר
    2. 218670
    3. the matter
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsc
    7. the_matter
    8. -
    9. -
    10. 151175
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 218671
    3. of ʼAⱱīshālōm
    4. -
    5. 53
    6. -Np
    7. of_Absalom
    8. -
    9. -
    10. 151176
    1. 218672
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 151177

OET (OET-LV)And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say for_gently to_me with_the_young_man with_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard in/on/at/with_gave_orders the_king DOM all the_commanders on the_matter of_ʼAⱱīshālōm.

OET (OET-RV)Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abishai

(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded the=king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and=DOM ʼAⱱīshay and=DOM ʼIttay to=say for,gently to=me with_the,young_man with,Absalom and=all the,people heard in/on/at/with,gave_orders the=king DOM all/each/any/every the,commanders on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in word/matter_of ʼAⱱīshālōm )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 2:18.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ittai

(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded the=king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and=DOM ʼAⱱīshay and=DOM ʼIttay to=say for,gently to=me with_the,young_man with,Absalom and=all the,people heard in/on/at/with,gave_orders the=king DOM all/each/any/every the,commanders on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in word/matter_of ʼAⱱīshālōm )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 15:19.

(Occurrence 0) Deal gently for my sake with the young man, with Absalom

(Some words not found in UHB: and=he/it_commanded the=king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and=DOM ʼAⱱīshay and=DOM ʼIttay to=say for,gently to=me with_the,young_man with,Absalom and=all the,people heard in/on/at/with,gave_orders the=king DOM all/each/any/every the,commanders on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in word/matter_of ʼAⱱīshālōm )

The phrase “Deal gently” means to be kind to someone and not to harm them.

TSN Tyndale Study Notes:

18:5 Joab violated David’s order to deal gently with young Absalom (18:11-15). This was the second time Joab killed someone against David’s wishes (see 3:22-37).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it commanded
    2. Then
    3. 1814,6185
    4. 218626,218627
    5. v-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 151145
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 218628,218629
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151146
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 218630
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 151147
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. -
    3. 3107
    4. 218632
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 151149
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 218633,218634
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 151150
    1. ʼAⱱīshay
    2. -
    3. 94
    4. 218636
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abishai
    8. 151152
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 218637,218638
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 151153
    1. ʼIttay
    2. -
    3. 299
    4. 218640
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Ittai
    8. 151155
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 218641,218642
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 151156
    1. for gently
    2. -
    3. 3430,491
    4. 218643,218644
    5. -R,D
    6. -
    7. -
    8. 151157
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 218646,218647
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 151159
    1. with the young man
    2. -
    3. 3430,4756
    4. 218648,218649
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151160
    1. with ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 3430,95
    4. 218650,218651
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 151161
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 218652,218653
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 151162
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 218655,218656
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151164
    1. they heard
    2. heard
    3. 7321
    4. 218657
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 151165
    1. in/on/at/with gave orders
    2. -
    3. 821,6185
    4. 218658,218659
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 151166
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 218660,218661
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151167
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 218662
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 151168
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 218664
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 151170
    1. the commanders
    2. -
    3. 1723,7534
    4. 218666,218667
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 151172
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 218668
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 151173
    1. the matter
    2. -
    3. 1574
    4. 218670
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 151175
    1. of ʼAⱱīshālōm
    2. -
    3. 95
    4. 218671
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 151176

OET (OET-LV)And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say for_gently to_me with_the_young_man with_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard in/on/at/with_gave_orders the_king DOM all the_commanders on the_matter of_ʼAⱱīshālōm.

OET (OET-RV)Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 18:5 ©