Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king [does]_peace with_the_young_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said ʼAḩīmaˊaʦ I_saw the_tumult the_great to_sent DOM the_servant the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_your and_not I_know whatever.
OET (OET-RV) “Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ “When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.”
(Occurrence 0) a great disturbance
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king well with_the,young_man to,Absalom and=he/it_said ʼAḩīmaˊaʦ saw the,tumult the,great to,sent DOM servant the=king Yōʼāⱱ/(Joab) and=DOM servant,your and=not I_know what )
This means that people were acting as though things were not right.
18:28-29 Everything is all right! (Hebrew shalom): David then asked, “Is it shalom with the young Ab-shalom?” (What about young Absalom? . . . Is he all right?). Even though Absalom was David’s rival, he was also David’s son. David was more concerned about his son’s fate than the well-being of his fighting servants (19:5-6).
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king [does]_peace with_the_young_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said ʼAḩīmaˊaʦ I_saw the_tumult the_great to_sent DOM the_servant the_king Yōʼāⱱ/(Joab) and_DOM servant_your and_not I_know whatever.
OET (OET-RV) “Is the young man Abshalom all right?” the king asked.
¶ “When Yoab sent me, your servant,” Ahimaats answered, “I noticed a big commotion, but I don’t know what it was about.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.