Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 18:21

 2SA 18:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 219151,219152
    3. And he/it said
    4. Then
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1023; TReign_of_David
    10. 151509
    1. יוֹאָב
    2. 219153
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. -
    5. 3097
    6. s-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 151510
    1. לַ,כּוּשִׁי
    2. 219154,219155
    3. to the Kūshiyte
    4. -
    5. 3569
    6. -Rd,Ngmsa
    7. to_the,Cushite
    8. -
    9. -
    10. 151511
    1. לֵךְ
    2. 219156
    3. go
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 151512
    1. הַגֵּד
    2. 219157
    3. tell
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhv2ms
    7. tell
    8. -
    9. -
    10. 151513
    1. לַ,מֶּלֶךְ
    2. 219158,219159
    3. to/for the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Rd,Ncmsa
    7. to/for=the_king
    8. -
    9. -
    10. 151514
    1. אֲשֶׁר
    2. 219160
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 151515
    1. רָאִיתָה
    2. 219161
    3. you have seen
    4. you
    5. 7200
    6. v-Vqp2ms
    7. you_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 151516
    1. וַ,יִּשְׁתַּחוּ
    2. 219162,219163
    3. and bowed
    4. bowed
    5. 7812
    6. v-C,Vtw3ms
    7. and,bowed
    8. -
    9. -
    10. 151517
    1. כוּשִׁי
    2. 219164
    3. [the] Kūshiyte
    4. -
    5. 3569
    6. s-Ngmsa
    7. [the]_Cushite
    8. -
    9. -
    10. 151518
    1. לְ,יוֹאָב
    2. 219165,219166
    3. to Yōʼāⱱ
    4. -
    5. 3097
    6. -R,Np
    7. to,Joab
    8. -
    9. -
    10. 151519
    1. וַ,יָּרֹץ
    2. 219167,219168
    3. and ran
    4. ran
    5. 7323
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,ran
    8. -
    9. -
    10. 151520
    1. 219169
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 151521

OET (OET-LV)And_he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) to_the_Kūshiyte go tell to/for_the_king [that]_which you_have_seen and_bowed [the]_Kūshiyte to_Yōʼāⱱ and_ran.

OET (OET-RV)Then Yoav instructed a Cushite man, “Go and tell the king what you saw.”. The man bowed to Yoav and ran off.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) tell the king what you have seen

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) to_the,Cushite go tell to/for=the_king which/who seen and,bowed Kūshiyte to,Joab and,ran )

Joab is telling him to go and tell the king about the news of the battle.

TSN Tyndale Study Notes:

18:21 a man from Ethiopia: Joab thought it would be better to send a foreigner to tell the king of Absalom’s death. If David overreacted, the loss of a foreigner was not as critical as the loss of a priest’s son.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. Then
    3. 1814,673
    4. 219151,219152
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1023; TReign_of_David
    8. 151509
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. -
    3. 3107
    4. 219153
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 151510
    1. to the Kūshiyte
    2. -
    3. 3430,3424
    4. 219154,219155
    5. -Rd,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 151511
    1. go
    2. -
    3. 3000
    4. 219156
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 151512
    1. tell
    2. -
    3. 4779
    4. 219157
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 151513
    1. to/for the king
    2. king
    3. 3430,3997
    4. 219158,219159
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 151514
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 219160
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 151515
    1. you have seen
    2. you
    3. 6742
    4. 219161
    5. v-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 151516
    1. and bowed
    2. bowed
    3. 1814,7278
    4. 219162,219163
    5. v-C,Vtw3ms
    6. -
    7. -
    8. 151517
    1. [the] Kūshiyte
    2. -
    3. 3424
    4. 219164
    5. s-Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 151518
    1. to Yōʼāⱱ
    2. -
    3. 3430,3107
    4. 219165,219166
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 151519
    1. and ran
    2. ran
    3. 1814,6891
    4. 219167,219168
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 151520

OET (OET-LV)And_he/it_said Yōʼāⱱ/(Joab) to_the_Kūshiyte go tell to/for_the_king [that]_which you_have_seen and_bowed [the]_Kūshiyte to_Yōʼāⱱ and_ran.

OET (OET-RV)Then Yoav instructed a Cushite man, “Go and tell the king what you saw.”. The man bowed to Yoav and ran off.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 18:21 ©