Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel DEU 24:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 24:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_leaves from_house_his and_goes and_becomes for_man another.

UHBוְ⁠יָצְאָ֖ה מִ⁠בֵּית֑⁠וֹ וְ⁠הָלְכָ֖ה וְ⁠הָיְתָ֥ה לְ⁠אִישׁ־אַחֵֽר׃
   (və⁠yāʦəʼāh mi⁠bēyt⁠ō və⁠hāləkāh və⁠hāyətāh lə⁠ʼīsh-ʼaḩēr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἀπελθοῦσα γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ,
   (kai apelthousa genaʸtai andri heterōi, )

BrTrAnd if she should go away and be married to another man;

ULTAnd she shall go out from his house, and she may go and be another man’s.

USTThen suppose that she goes away. She is allowed to marry another man.

BSB  § If, after leaving his house, she goes and becomes another man’s wife,


OEBNo OEB DEU book available

WEBBEWhen she has departed out of his house, she may go and be another man’s wife.

WMBB (Same as above)

NETWhen she has left him she may go and become someone else’s wife.

LSVwhen she has gone out of his house, and has gone and been another man’s,

FBVSuppose that after leaving his house, she goes marries another man,

T4TThen suppose that she goes and marries another man,

LEBand she goes from his house, and she goes out and becomes a wife for another man,[fn]


24:2 Literally “for a man other”

BBEAnd when she has gone away from him, she may become another man's wife.

MoffNo Moff DEU book available

JPSand she departeth out of his house, and goeth and becometh another man's wife,

ASVAnd when she is departed out of his house, she may go and be another man’s wife.

DRAAnd when she is departed, and marrieth another husband,

YLTand she hath gone out of his house, and hath gone and been another man's,

DrbyAnd she shall depart out of his house, and go away, and may become another man's wife.

RVAnd when she is departed out of his house, she may go and be another man’s wife.

WbstrAnd when she hath departed from his house, she may go and be another man's wife .

KJB-1769And when she is departed out of his house, she may go and be another man’s wife.

KJB-1611And when shee is departed out of his house, she may goe and be another mans wife.
   (And when she is departed out of his house, she may go and be another mans wife.)

BshpsAnd when she is departed out of his house, let her go and be another mans wyfe.
   (And when she is departed out of his house, let her go and be another mans wife.)

GnvaAnd when she is departed out of his house, and gone her way, and marrie with an other man,

CvdlYf whan she is gone out of his house, she go, and be another mans wyfe,
   (If when she is gone out of his house, she go, and be another mans wife,)

WycAnd whanne sche goith out, and weddith anothir hosebonde,
   (And when she goeth/goes out, and weddith another husband,)

LuthWenn sie dann aus seinem Hause gegangen ist und hingehet und wird eines andern Weib,
   (When they/she/them dann out_of his house gegangen is and hingehet and becomes one change woman,)

ClVgCumque egressa alterum maritum duxerit,
   (Cumque egressa alterum maritum duxerit, )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) she may go and be another man’s wife

(Some words not found in UHB: and,leaves from,house,his and,goes and,becomes for,man next/another )

Alternate translation: “she may go and marry another man”

BI Deu 24:2 ©