Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel DEU 24:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 24:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVremember DOM [that]_which he_did YHWH god_your to_Miryām in/on/at/with_journey in/on/at/with_came_out_you_all of_Miʦrayim/(Egypt).

UHBזָכ֕וֹר אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ לְ⁠מִרְיָ֑ם בַּ⁠דֶּ֖רֶךְ בְּ⁠צֵאתְ⁠כֶ֥ם מִ⁠מִּצְרָֽיִם׃ס
   (zākōr ʼēt ʼₐsher-ˊāsāh yhwh ʼₑlohey⁠kā lə⁠miryām ba⁠dderek bə⁠ʦēʼtə⁠kem mi⁠mmiʦrāyim)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜνήσθητι ὅσα ἐποίησε Κύριος ὁ Θεός σου τῇ Μαριὰμ ἐν τῇ ὁδῷ, ἐκπορευομένων ὑμῶν ἐξ Αἰγύπτου.
   (Mnaʸsthaʸti hosa epoiaʸse Kurios ho Theos sou taʸ Mariam en taʸ hodōi, ekporeuomenōn humōn ex Aiguptou. )

BrTrRemember all that the Lord thy God did to Mariam in the way, when ye were going out of Egypt.

ULTRemember what Yahweh your God did to Miriam on the way when you were coming out from Egypt.

USTDo not forget what Yahweh our God did to Miriam, when she became a leper, as your ancestors were coming out of Egypt.

BSBRemember what the LORD your God did to Miriam on the journey after you came out of Egypt.


OEBNo OEB DEU book available

WEBBERemember what the LORD your God did to Miriam, by the way as you came out of Egypt.

WMBB (Same as above)

NETRemember what the Lord your God did to Miriam along the way after you left Egypt.

LSVremember that which your God YHWH has done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

FBVRemember what the Lord your God did to Miriam on the journey out of Egypt.

T4TDo not forget what Yahweh our God did to Miriam, when she became a leper, after your ancestors left Egypt.

LEBSo remember what Yahweh your God did to Miriam on the journey when you went out from Egypt.[fn]


24:9 Literally “in you to go out from Egypt”

BBEKeep in mind what the Lord your God did to Miriam on the way, when you came out of Egypt.

MoffNo Moff DEU book available

JPSRemember what the LORD thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

ASVRemember what Jehovah thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

DRARemember what the Lord your God did to Mary, in the way when you came out of Egypt.

YLTremember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.

DrbyRemember what Jehovah thy [fn]God did unto Miriam on the way, after that ye came forth out of Egypt.


24.9 Elohim

RVRemember what the LORD thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.

WbstrRemember what the LORD thy God did to Miriam by the way, after that ye come forth from Egypt.

KJB-1769Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
   (Remember what the LORD thy/your God did unto Miriam by the way, after that ye/you_all were come forth out of Egypt. )

KJB-1611[fn]Remember what the LORD thy God did vnto Miriam by the way, after that yee were come forth out of Egypt.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


24:9 Num. 12. 10.

BshpsRemember what the Lorde thy God dyd vnto Miriam by the way, after that ye were come out of Egypt.
   (Remember what the Lord thy/your God did unto Miriam by the way, after that ye/you_all were come out of Egypt.)

GnvaRemember what the Lord thy God did vnto Miriam by the way after that ye were come out of Egypt.
   (Remember what the Lord thy/your God did unto Miriam by the way after that ye/you_all were come out of Egypt. )

CvdlRemembre what the LORDE thy God dyd vnto Miriam by the waye, whan ye were come out of Egipte.
   (Remembre what the LORD thy/your God did unto Miriam by the way, when ye/you_all were come out of Egypt.)

WyclHaue ye mynde what thingis youre Lord God dide to Marie, in the weie, whanne ye yede `out of Egipt.
   (Have ye/you_all mind what things your(pl) Lord God did to Mary/Maria, in the way, when ye/you_all went `out of Egypt.)

LuthBedenke, was der HErr, dein GOtt, tat mit Mirjam auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget.
   (Bedenke, what/which the/of_the LORD, your God, did with Mirjam on to_him Wege, there you/their/her out_of Egypt zoget.)

ClVgMementote quæ fecerit Dominus Deus vester Mariæ in via cum egrederemini de Ægypto.
   (Mementote which fecerit Master God vester Mariæ in road when/with egrederemini about Ægypto. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) Call to mind what Yahweh your God

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

Moses speaks to the Israelites here as if they were one man, so the word “your” and the command “call to mind” are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) you were coming out

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

Moses here speaks to the Israelites as a group, so the word “you” is plural.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Call to mind

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

This is an idiom. Alternate translation: “Remember”

(Occurrence 0) as you were coming out of Egypt

(Some words not found in UHB: remember DOM which/who he/it_had_made YHWH God,your to,Miriam in/on/at/with,journey in/on/at/with,came_out,you_all of,Egypt )

Alternate translation: “during the time when you were leaving Egypt”

BI Deu 24:9 ©