Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31

Parallel EXO 22:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 22:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day.

OET-LV[fn] and_people_of holiness be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you_all_must_eat to_the_dogs throw DOM_him/it.


22:30 Note: KJB: Exod.22.31

UHB29 כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה לְ⁠שֹׁרְ⁠ךָ֖ לְ⁠צֹאנֶ֑⁠ךָ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ יִהְיֶ֣ה עִם־אִמּ֔⁠וֹ בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֖י תִּתְּנ⁠וֹ־לִֽ⁠י׃
   (29 kēn-taˊₐseh lə⁠shor⁠kā lə⁠ʦoʼne⁠kā shiⱱˊat yāmīm yihyeh ˊim-ʼimm⁠ō ba⁠yyōm ha⁠shshəmīniy tittən⁠ō-li⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἄνδρες ἅγιοι ἔσεσθέ μοι· καὶ κρέας θηριάλωτον οὐκ ἔδεσθε, τῷ κυνὶ ἀποῤῥίψατε αὐτό.
   (Kai andres hagioi esesthe moi; kai kreas thaʸrialōton ouk edesthe, tōi kuni apoɽɽipsate auto. )

BrTrAnd ye shall be holy men to me; and ye shall not eat flesh taken of beasts, ye shall cast it to the dog.

ULTYou shall do the same to your ox and to your sheep. Seven days it will be with its mother; on the eighth day you shall give it to me.

USTSimilarly, your firstborn male cattle and sheep belong to me. After those animals are born, allow them to stay with their mothers for seven days. On the eighth day you will give them to me.

BSBYou shall do likewise with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but on the eighth day you are to give them to Me.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall do likewise with your cattle and with your sheep. It shall be with its mother seven days, then on the eighth day you shall give it to me.

WMBB (Same as above)

NETYou must also do this for your oxen and for your sheep; seven days they may remain with their mothers, but give them to me on the eighth day.

LSVso you do to your ox [and] to your sheep; it is with its mother [for] seven days, on the eighth day you give it to Me.

FBVYou must also give me the firstborn of your cattle, sheep, and goats. They can stay with their mothers for their first seven days, but give them to me on the eighth day.

T4TYou must dedicate your firstborn sons to me. Similarly, your firstborn male cattle and sheep belong to me. After those animals are born, allow them to stay with their mothers for seven days. On the eighth day, offer them to me as a sacrifice.

LEBNo LEB EXO book available

BBEIn the same way with your oxen and your sheep: for seven days let the young one be with its mother; on the eighth day give it to me.

MoffNo Moff EXO book available

JPS(22-29) Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep; seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it Me.

ASVLikewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.

DRAThou shalt do the same with the firstborn of thy oxen also and sheep: seven days let it be with its dam, the eighth day thou shalt give it to me.

YLTso thou dost to thine ox, to thy sheep; seven days it is with its dam, on the eighth day thou dost give it to Me.

DrbyLikewise shalt thou do with thy calf, with thy sheep: seven days shall it be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.

RVLikewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.
   (Likewise shalt/shall thou/you do with thine/your oxen, and with thy/your sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou/you shalt/shall give it me. )

SLTThus shalt thou do to thine ox, to thy sheep: seven days shall it be with its mother; in the eighth day thou shalt give it to me.

WbstrLikewise shalt thou do with thy oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it to me.

KJB-1769Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
   (Likewise shalt/shall thou/you do with thine/your oxen, and with thy/your sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou/you shalt/shall give it me. )

KJB-1611Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheepe: seuen dayes it shall be with his damme, on the eight day thou shalt giue it me.
   (Likewise shalt/shall thou/you do with thine/your oxen, and with thy/your sheep: seven days it shall be with his damme, on the eight day thou/you shalt/shall give it me.)

BshpsNo Bshps EXO book available

GnvaLikewise shalt thou do with thine oxen and with thy sheepe: seuen dayes it shall bee with his damme, and the eight day thou shalt giue it me.
   (Likewise shalt/shall thou/you do with thine/your oxen and with thy/your sheep: seven days it shall be with his damme, and the eight day thou/you shalt/shall give it me. )

CvdlNo Cvdl EXO book available

WyclNo Wycl EXO book available

LuthNo Luth EXO book available

ClVgDe bobus quoque, et ovibus similiter facies: septem diebus sit cum matre sua, die octava reddes illum mihi.
   (From/About bobus too, and ovibus likewise faces: seven days let_it_be when/with mother his_own, day octava returns him to_me. )

RP-GNTNo RP-GNT EXO book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:30 God is considerate even of animals (see Jon 4:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

שִׁבְעַ֤ת

(Some words not found in UHB: and,people_of holy be, to=me and=flesh/body in_the=field that_is_mangled_by_beasts not eat to_the,dogs throw, DOM=him/it )

Alternate translation: [7]

Note 2 topic: translate-ordinal

בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֖י

(Some words not found in UHB: and,people_of holy be, to=me and=flesh/body in_the=field that_is_mangled_by_beasts not eat to_the,dogs throw, DOM=him/it )

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: [on day 8]

BI Exo 22:30 ©