Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) because if you do and they ask me to help them, I’ll help them
OET-LV [fn] and_burn anger_my and_kill DOM_you_all in/on/at/with_sword and_they_will_be wives_your_all’s widows and_children_your_all’s fatherless_ones.
22:23 Note: KJB: Exod.22.24
UHB 22 אִם־עַנֵּ֥ה תְעַנֶּ֖ה אֹת֑וֹ כִּ֣י אִם־צָעֹ֤ק יִצְעַק֙ אֵלַ֔י שָׁמֹ֥עַ אֶשְׁמַ֖ע צַעֲקָתֽוֹ׃ ‡
(22 ʼim-ˊannēh təˊanneh ʼotō kiy ʼim-ʦāˊoq yiʦˊaq ʼēlay shāmoˊa ʼeshmaˊ ʦaˊₐqātō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT If you actually afflict them, and if they actually cry out to me, I will surely hear their cry,
UST If you mistreat them and they ask me to help them, I will help them.
BSB If you do mistreat them, and they cry out to Me in distress, I will surely hear their cry.
OEB No OEB EXO book available
WEB If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
WMB (Same as above)
NET If you afflict them in any way and they cry to me, I will surely hear their cry,
LSV if you really afflict him, surely if he cries to Me at all, I certainly hear his cry;
FBV If you mistreat them, and they call out to me for help, I will definitely respond to their cry.
T4T If you mistreat them and they cry out to me for help, I will hear them.
LEB If you indeed afflict him, yes, if he cries out at all to me, I will certainly hear his cry of distress.
BBE If you are cruel to them in any way, and their cry comes up to me, I will certainly give ear;
MOF No MOF EXO book available
JPS (22-22) If thou afflict them in any wise — for if they cry at all unto Me, I will surely hear their cry —
ASV If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
DRA If you hurt them they will cry out to me, and I will hear their cry:
YLT if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;
DBY If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;
RV If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
WBS If thou shalt afflict them in any wise, and they cry at all to me, I will surely hear their cry:
KJB-1769 If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
(If thou/you afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; )
KJB-1611 If thou afflict them in any wise, and they crie at all vnto mee, I will surely heare their crie.
(If thou/you afflict them in any wise, and they cry at all unto mee, I will surely hear their crie.)
BB If ye shall euyll entreate them, and they crye out vnto me, I wyll surelye heare theyr crye.
(If ye/you_all shall evil entreate them, and they cry out unto me, I will surelye hear their crye.)
GNV If thou vexe or trouble such, and so he call and cry vnto me, I will surely heare his cry.
(If thou/you vexe or trouble such, and so he call and cry unto me, I will surely hear his cry. )
CB Yf thou shalt trouble them, they shall crie vnto me, and I shall heare their crye:
(If thou/you shalt trouble them, they shall cry unto me, and I shall hear their crye:)
WYC If ye hirten hem, thei schulen crye to me, and Y schal here the cry of hem,
(If ye/you_all hirten them, they should cry to me, and I shall here the cry of them,)
LUT so wird mein Zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem Schwert töte und eure Weiber Witwen und eure Kinder Waisen werden.
(so becomes my anger ergrimmen, that I you with to_him Schwert kill and your women Witwen and your children Waisen become.)
CLV Si læseritis eos, vociferabuntur ad me, et ego audiam clamorem eorum:
(When/But_if læseritis them, vociferabuntur to me, and I audiam clamorem eorum: )
BRN And I will be very angry, and will slay you with the sword, and your wives shall be widows and your children orphans.
BrLXX καὶ ὀργισθήσομαι θυμῷ, καὶ ἀποκτενῶ ὑμᾶς μαχαίρᾳ, καὶ ἔσονται αἱ γυναῖκες ὑμῶν χῆραι, καὶ τὰ παιδία ὑμῶν ὀρφανά.
(kai orgisthaʸsomai thumōi, kai apoktenō humas maⱪaira, kai esontai hai gunaikes humōn ⱪaʸrai, kai ta paidia humōn orfana. )
22:16-31 These miscellaneous cases involving social responsibility are not categorized. All parts of life are an expression of one’s obedience to God (see study note on 21:1–23:19).