Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_know the_nations if/because_that I YHWH [am]_sanctifying DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_is sanctuary_my in/on/at/with_midst_them to_forever.
UHB וְיָֽדְעוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה מְקַדֵּ֖שׁ אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּהְי֧וֹת מִקְדָּשִׁ֛י בְּתוֹכָ֖ם לְעוֹלָֽם׃ס ‡
(vəyādəˊū haggōyim kiy ʼₐniy yhwh məqaddēsh ʼet-yisrāʼēl bihəyōt miqdāshiy bətōkām ləˊōlām.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ γνώσονται τὰ ἔθνη ὅτι ἐγώ εἰμι Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτοὺς, ἐν τῷ εἶναι τὰ ἅγιά μου ἐν μέσῳ αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα.
(Kai gnōsontai ta ethnaʸ hoti egō eimi Kurios ho hagiazōn autous, en tōi einai ta hagia mou en mesōi autōn eis ton aiōna. )
BrTr And the nations shall know that I am the Lord that sanctifies them, when my sanctuary is in the midst of them for ever.
ULT Then the nations will know that I am Yahweh who sets Israel apart, when my holy place is among them forever.’ ”
UST Then, when my temple is there again among them, the people of nations will know that I, Yahweh, set apart Israel for my honor.”
BSB Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when My sanctuary is among them forever.’ ”
OEB My dwelling place also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.
WEBBE The nations will know that I am the LORD who sanctifies Israel, when my sanctuary is amongst them forever more.” ’ ”
WMBB (Same as above)
NET Then, when my sanctuary is among them forever, the nations will know that I, the Lord, sanctify Israel.’ ”
LSV And the nations have known that I, YHWH, am sanctifying Israel,
In My sanctuary being in their midst for all time!”
FBV The nations will acknowledge that I am the Lord who blesses Israel, when my sanctuary is with them forever.”
T4T Then, when my temple is forever there among them, the people of other nations will know that I, Yahweh, have caused the Israeli people to be set apart to belong to me.’ ”
LEB And the nations will know that I, Yahweh, am consecrating Israel when my sanctuary is in the midst of them forever.” ’ ”[fn]
37:28 Literally “to eternity” or “to unlimited ages”
BBE And the nations will be certain that I who make Israel holy am the Lord, when my holy place is among them for ever.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when My sanctuary shall be in the midst of them for ever.'
ASV And the nations shall know that I am Jehovah that sanctifieth Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
DRA And the nations shall know that I am the Lord the sanctifier of Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
YLT And known have the nations that I Jehovah am sanctifying Israel, In My sanctuary being in their midst — to the age!'
Drby And the nations shall know that I Jehovah do hallow Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
RV And the nations shall know that I am the LORD that sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
Wbstr And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for ever.
KJB-1769 And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.
(And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them forevermore. )
KJB-1611 And the heathen shal know that I the LORD doe sanctifie Israel, when my Sanctuarie shalbe in the middest of them for euermore.
(And the heathen shall know that I the LORD do sanctifie Israel, when my Sanctuarie shall be in the midst of them forevermore.)
Bshps Thus the heathen also shal know that I the Lorde do sanctifie Israel, when my sanctuarie shalbe among them for euermore.
(Thus the heathen also shall know that I the Lord do sanctifie Israel, when my sanctuarie shall be among them forevermore.)
Gnva Thus the heathen shall knowe, that I the Lord do sanctifie Israel, when my Sanctuarie shall be among them for euermore.
(Thus the heathen shall knowe, that I the Lord do sanctifie Israel, when my Sanctuarie shall be among them forevermore. )
Cvdl Thus the Heithen also shal knowe, that I the LORDE am ye holy maker of Israel: whe my Sanctuary shal be amonge them for euer more.
(Thus the Heithen also shall knowe, that I the LORD am ye/you_all holy maker of Israel: when my Sanctuary shall be among them for ever more.)
Wycl And hethene men schulen wite, that Y am the Lord, halewere of Israel, whanne myn halewyng schal be in the myddis of hem with outen ende.
(And heathen men should wite, that I am the Lord, halewere of Israel, when mine halewyng shall be in the midst of them without end.)
Luth daß auch die Heiden sollen erfahren, daß ich der HErr bin, der Israel heilig macht, wenn mein Heiligtum ewiglich unter ihnen sein wird.
(daß also the heathens sollen erfahren, that I the/of_the LORD am, the/of_the Israel holy macht, when my Heiligtum ewiglich under to_them his wird.)
ClVg Et scient gentes quia ego Dominus sanctificator Israël, cum fuerit sanctificatio mea in medio eorum in perpetuum.
(And scient gentes because I Master sanctificator Israel, when/with has_been sanctificatio mea in in_the_middle their in perpetuum. )
37:15-28 The prophet then performed a sign act (see “Prophetic Sign Acts” Theme Note) that demonstrated the future reunification of God’s people and the healing of the schism between the northern and southern tribes (see 1 Kgs 12).
The Promise of New Life
The Resurrection is a core tenet of Christian faith—without it, our faith is useless (1 Cor 15:14). God has promised that we share this resurrection with Christ (Col 3:1), and it is important to rightly understand exactly what new life God promises to us.
Ezekiel 37 might at first appear to teach that all people will be resurrected from the dead, living again in new bodies after their present bodies die. However, Ezekiel is not dealing with the general question, “Can human bones return to life?” Ezekiel and his audience were already familiar with the possibility of dead people being raised to life because of their knowledge of the miracles of Elijah and Elisha (1 Kgs 17:17-24; 2 Kgs 4:31-37; 13:20-21). Instead, Ezekiel is addressing the particular question, “Can these bones live?” That is, could the nation of Judah—a denuded, dismembered, and desiccated nation—be restored?
At that time, the Babylonians had devastated Judah, the Temple had been destroyed, and many of the people had been exiled to Babylon. The people still in Judah were a mere remnant, only the poorest of the poor (see 2 Kgs 25:8-12). Many concluded that there was no future for God’s people. They said, “We have become old, dry bones—all hope is gone. Our nation is finished” (Ezek 37:11). The question was not whether God could raise them to new life, but whether he would perform such a miracle for the dry bones that represented Israel.
The prophet answered this question with a resounding Yes! God would return his people to life through an outpouring of his Spirit in response to the prophet’s word. Their death because of their sins was real, but God would not leave them in the grave (cp. Ps 16:10). Rather, he promised that in the future he would give his people life by his Spirit and would transform them into a new creation, a new Spirit-filled Israel. This new people of God would be raised to their feet as a mighty army that would serve the Lord.
God is capable of raising to life both those who are physically dead and those who are spiritually dead. He chooses to give the miracle of new birth to undeserving sinners (see John 3:5-7; Eph 2:1-7). Those who experience the death of sin in their lives also experience the new life that God offers through his Spirit—both now and in eternity (see Rom 8:5-13; Col 3:1-11). He makes people whom the world would write off as irredeemable acceptable to himself in Christ (1 Cor 6:9-11), and he equips them for fruitful work in his service (Eph 4:12-13; 6:11-18).
Passages for Further Study
1 Kgs 17:17-24; 2 Kgs 4:31-37; 13:20-21; Ps 16:10; Ezek 18:31; 37:1-28; 39:29; Matt 22:31-32; Rom 8:11; 2 Cor 5:17